Paroles et traduction Fally Ipupa feat. Aya Nakamura - Bad Boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
ma
vie
je
veux
un
homme
В
моей
жизни
я
хочу
мужчину
J’en
ai
rien
à
faire
de
ta
monnaie
Мне
плевать
на
твои
деньги.
Non,
je
ne
veux
pas
d’un
Bad
Boy
Нет,
мне
не
нужен
плохой
мальчик.
Qui
finira
par
tomber
Кто
в
конце
концов
упадет
On
se
fâche
tous
les
soirs
Мы
сердимся
каждый
вечер
Ta
jalousie
me
prend
en
otage
Твоя
ревность
берет
меня
в
заложники.
Tu
surveilles
mes
va-et-vient
Ты
следишь
за
мной
взад
и
вперед.
Il
faut
que
l’on
arrête
tout
ça
Мы
должны
остановить
все
это.
T’es
parano
et
maniaque
Ты
параноик
и
маньяк.
Tu
te
fais
des
films,
tu
te
trompes
sur
moi
Ты
снимаешь
фильмы,
ты
ошибаешься
обо
мне.
Il
faut
que
tout
soit
comme
avant
Нужно,
чтобы
все
было
как
прежде.
Mais,
on
ne
peut
plus
se
parler
Но
мы
больше
не
можем
разговаривать
друг
с
другом.
Na
lingui
yo,
j’suis
piqué
Na
lingui
йо,
я
ужален
N’écoutes
pas
les
‘’on-dit’’
Не
слушай
" говорят"
Na
lingui
yo,
tu
le
sais
Na
lingui
йо,
ты
знаешь
C’est
mon
seul
alibi
Это
мое
единственное
алиби.
Dans
ma
vie
je
veux
un
homme
В
моей
жизни
я
хочу
мужчину
J’en
ai
rien
à
faire
de
ta
monnaie
Мне
плевать
на
твои
деньги.
Non,
je
ne
veux
pas
d’un
Bad
Boy
(Parano)
Нет,
я
не
хочу,
чтобы
плохой
мальчик
(параноик)
Qui
finira
par
tomber
(tomber)
Кто
в
конечном
итоге
упадет
(падать)
Dans
ma
vie
je
veux
un
homme
В
моей
жизни
я
хочу
мужчину
J’en
ai
rien
à
faire
de
ta
monnaie
(Oh
non
!)
Мне
плевать
на
твою
валюту
(О
нет!)
J’ai
pas
eu
le
bon
choix,
j’ne
veux
pas
regretter,
je
suis
déterminée
У
меня
не
было
правильного
выбора,
я
не
хочу
сожалеть,
я
решительно
Ne
t’en
fais
pas
ma
chérie
Не
волнуйся,
дорогая.
Ne
t’en
fais
pas
ma
chérie
Не
волнуйся,
дорогая.
Ne
t’en
fais
pas
ma
chérie
Не
волнуйся,
дорогая.
J’vais
arrêter
mes
conneries
Я
прекращу
свою
чушь.
Ne
t’en
fais
pas
ma
chérie
Не
волнуйся,
дорогая.
Ne
t’en
fais
pas
ma
chérie
Не
волнуйся,
дорогая.
Ne
t’en
fais
pas
ma
chérie
Не
волнуйся,
дорогая.
J’vais
arrêter
mes
conneries
Я
прекращу
свою
чушь.
Tu
m’esquive
toutes
les
nuits
Ты
уворачиваешься
от
меня
каждую
ночь.
Tu
ne
réponds
jamais
au
phone
(Oh
yeah
!)
Ты
никогда
не
отвечаешь
на
телефон
(О
да!)
Tu
pavanes
tous
les
soirs
dans
les
clubs
Ты
каждый
вечер
гуляешь
по
клубам.
Tu
m’oublies,
ouais,
tu
m’abandonnes
(Aaaah)
Ты
забываешь
меня,
да,
ты
оставляешь
меня
(Аааа)
Trop
d’excuses,
c’est
vrai
que
tu
m’étonnes
(M’étonnes)
Слишком
много
извинений,
это
правда,
что
ты
меня
удивляешь
(удивляешь
меня)
On
se
prend
la
tête,
pourquoi
tu
déconnes
(Déconnes)
Мы
поймаем
себя
на
мысли,
Почему
ты
шутишь
(шутишь)
Je
ne
peux
plus
te
supporter,
tout
ça
doit
s’arrêter
Я
больше
не
могу
тебя
терпеть,
все
это
должно
прекратиться.
Na
lingui
yo,
j’suis
piqué
Na
lingui
йо,
я
ужален
N’écoutes
pas
les
‘’on-dit’’
Не
слушай
" говорят"
Na
lingui
yo,
tu
le
sais
Na
lingui
йо,
ты
знаешь
C’est
mon
seul
alibi
Это
мое
единственное
алиби.
Na
lingui
yo,
j’suis
piqué
Na
lingui
йо,
я
ужален
N’écoutes
pas
les
‘’on-dit’’
Не
слушай
" говорят"
Na
lingui
yo,
tu
le
sais
Na
lingui
йо,
ты
знаешь
C’est
mon
seul
alibi
Это
мое
единственное
алиби.
Dans
ma
vie
je
veux
un
homme
В
моей
жизни
я
хочу
мужчину
J’en
ai
rien
à
faire
de
ta
monnaie
Мне
плевать
на
твои
деньги.
Non,
je
ne
veux
pas
d’un
Bad
Boy
Нет,
мне
не
нужен
плохой
мальчик.
Qui
finira
par
tomber
Кто
в
конце
концов
упадет
Dans
ma
vie
je
veux
un
homme
В
моей
жизни
я
хочу
мужчину
J’en
ai
rien
à
faire
de
ta
monnaie
Мне
плевать
на
твои
деньги.
J’ai
pas
eu
le
bon
choix,
j’ne
veux
pas
regretter,
je
suis
déterminée
У
меня
не
было
правильного
выбора,
я
не
хочу
сожалеть,
я
решительно
Ne
t’en
fais
pas
ma
chérie
Не
волнуйся,
дорогая.
Ne
t’en
fais
pas
ma
chérie
Не
волнуйся,
дорогая.
Ne
t’en
fais
pas
ma
chérie
Не
волнуйся,
дорогая.
J’vais
arrêter
mes
conneries
Я
прекращу
свою
чушь.
Ne
t’en
fais
pas
ma
chérie
Не
волнуйся,
дорогая.
Ne
t’en
fais
pas
ma
chérie
Не
волнуйся,
дорогая.
Ne
t’en
fais
pas
ma
chérie
Не
волнуйся,
дорогая.
J’vais
arrêter
mes
conneries
Я
прекращу
свою
чушь.
Aaaaaaaa
(El
Mara)
Ааааааааа
(Эль-Мара)
N’écoutes
pas
les
‘’on-dit’’
(Hustler)
Не
слушай
"он-сказал
"(Hustler)
Dans
ma
vie
je
veux
un
homme
В
моей
жизни
я
хочу
мужчину
J’en
ai
rien
à
faire
de
ta
monnaie
Мне
плевать
на
твои
деньги.
Non,
je
ne
veux
pas
d’un
Bad
Boy
Нет,
мне
не
нужен
плохой
мальчик.
Qui
finira
par
tomber
(tomber)
Кто
в
конечном
итоге
упадет
(падать)
Ne
t’en
fais
pas
ma
chérie
Не
волнуйся,
дорогая.
Ne
t’en
fais
pas
ma
chérie
Не
волнуйся,
дорогая.
Ne
t’en
fais
pas
ma
chérie
Не
волнуйся,
дорогая.
J’vais
arrêter
mes
conneries
Я
прекращу
свою
чушь.
Ne
t’en
fais
pas
ma
chérie
Не
волнуйся,
дорогая.
Ne
t’en
fais
pas
ma
chérie
Не
волнуйся,
дорогая.
Ne
t’en
fais
pas
ma
chérie
Не
волнуйся,
дорогая.
J’vais
arrêter
mes
conneries
Я
прекращу
свою
чушь.
El
Mara,
Hustler
Эль-Мара,
Хастлер
Aya
Nakamuraaaaaaaaa
!!!
Ая
Накамурааааааааа!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): boussbouss, fally ipupa, glory, julio masidi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.