Fally Ipupa - Anissa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Fally Ipupa - Anissa




Anissa
Anissa
Oyo toko loba lelo
Today we'll talk differently
eleka oyo tolobaki lobi
than we did yesterday
Bonheur
Happiness
Richesse
Wealth
Longévité
Longevity
Amour (epouah)
Love (epouah)
Ah Annisa
Ah Annisa
Amour fou
Crazy love
Nabandeli amour mbala misato
I've fallen in love three times
Po yango nde eloko eluti motuya
Because that's the most precious thing
Nabandeli amour mbala misato
I've fallen in love three times
Po yango nde eloko eluti motuya
Because that's the most precious thing
La parole faite chaire c'est Jésus
The word made flesh is Jesus
L'amour en personne c'est Annisa
Love in person is Annisa
Yo Annisa
You Annisa
Yo Ninelle
You Ninelle
Yo Annisa eh
You Annisa eh
Maman Hugues Henri
Mother of Hugues Henri
E. Golondele
E. Golondele
Ahh chérie aye
Ahh darling aye
Bonheur
Happiness
Richesse
Wealth
Longévité
Longevity
Amour
Love
amour
love
Ah Annisa
Ah Annisa
Amour fou
Crazy love
Annisa azazli mbisi ya aquarium
Annisa is like a fish in an aquarium
Mais nga nako lya ye
But I will eat her
Eh Annisa eh
Eh Annisa eh
Po atonda elengi
Because she's full of fragrance
Atonda bolingo
She's full of love
Aza spécial
She's special
Annisa soki azalaki
If Annisa had lived
na époque ya Pharaon
in the time of Pharaoh
mais Pharaon alingaki azala
Pharaoh would have refused
polygame te
to be polygamous
Po kitoko ya basi naye nyonso
Because all the beauty of his women
etonda na nzoto ya Ninelle
is found in Ninelle's chest
Annisa
Annisa
Tendresse ya maçon
The tenderness of a mason
na esimbeli ya taloche
with the smoothness of a trowel
Yanga tendresse
Your tenderness
esimbeli ya Annisa
is the smoothness of Annisa
Amour ya vrai
True love
botuna Ninelle botuna Annisa
ask Ninelle ask Annisa
Asukolaka nga
She washes me
Apangusaka nga
She dresses me
Alatisaka nga
She feeds me
Alambelaka nga
She shelters me
Aleyisaka nga
She gives me life
Alalisaka nga
She puts me to sleep
Afinika nga eh
She fans me eh
A s'occupaka na nga bien (epouah)
She takes good care of me (epouah)
Ataniselaka nga mwinda
She lights my way
à bas jour
on dark days
Tendresse ya maçon
The tenderness of a mason
na esimbeli ya taloche
with the smoothness of a trowel
Yanga tendresse
Your tenderness
esimbeli ya Annisa
is the smoothness of Annisa
Amour ya vrai
True love
botuna Ninelle botuna Annisa
ask Ninelle ask Annisa
Asukolaka nga
She washes me
Apangusaka nga
She dresses me
Alatisaka nga
She feeds me
Alambelaka nga
She shelters me
Aleyisaka nga
She gives me life
Alalisaka nga
She puts me to sleep
Afinika nga eh
She fans me eh
A s'occupaka na nga bien (epouah)
She takes good care of me (epouah)
Ataniselaka nga mwinda
She lights my way
à bas jour
on dark days
Nzambe nanga eh merci papa
My God eh thank you father
Papa Otshombe merci papa
Papa Otshombe thank you father
Obota Ninelle eh
You gave birth to Ninelle eh
maman ya mwana nanga
the mother of my child
Obota Annisa ah
You gave birth to Annisa ah
amour ya vie nangay
the love of my life
Nasi nalangwa nanga
I'm tired of suffering
bolingo ya Annisa nanga
the love of my Annisa
Nalapa ndayi eh nga nasuka awa
I swear eh I'm done with that
Nasi naleka nanga bolingo
I'm over this love
ya moitié-moitié
of half-and-half
Nalapa ndayi eh nga nasuki awa
I swear eh I'm done with that
Nasopa nanga malafu ya Evy de Jus
I'm tired of Evy de Jus' beatings
Yango nabengaka yo bébé
That's why I call you baby
Chérie maman Hugues Henri
Darling mother of Hugues Henri
Napesa yo kitoko nanga ya kati
I give you my inner beauty
pe ya libanda exclusivité
and outer exclusivity
bongo ozuwa nao ngay
so you can take it with you
exclusivité
exclusivity
sala nanga oyo olingi Ninelle
do with me what you want Ninelle
exclusivité
exclusivity
Maman Hugues Henri cherie nanga
Mother of Hugues Henri my darling
Nasi nalangwa naleka bolingo
I'm tired of this love
ya moitié-moitié
of half-and-half
Nalapa ndayi eh nga nasuki awa
I swear eh I'm done with that
Nasopa nanga malafu ya Evy de Jus
I'm tired of Evy de Jus' beatings
Yango nabengaka yo bébé
That's why I call you baby
Chérie maman Hugues Henri
Darling mother of Hugues Henri
Napesa yo kitoko nanga ya kati
I give you my inner beauty
pe ya libanda exclusivité
and outer exclusivity
bongo ozuwa nao ngay
so you can take it with you
exclusivité
exclusivity
ahh bongo osepelisa ngay eh
ahh so you can make me happy eh
exclusivité
exclusivity
Ah nga naboy balongola matiti
Ah I refuse to let them take the candies
pene ya lilita nanga
near my lollipop
Alain Kusu aza na nzoto
Alain Kusu has a body
azo kiper te maman Kazibula
that doesn't finish mommy Kazibula
oyeba maman Hugues Henri
you know mommy Hugues Henri
azali songe
is a dream
nalotaka ata na insomnie
I dream of her even with insomnia
(dedicaces)
(dedications)
Ohhhh Annisa ehh
Ohhhh Annisa ehh
Oohh ma
Oohh ma
Okomisa nga lokola mwana muke
You make me feel like a little child
Alelaka biscuit bonbon chocolat
Who craves biscuits candy chocolate
Amour nanga ekomi elengi
My love has become sweet
Po naboy bayiba sentiment
Because I refuse to let them steal the sentiment
ya bolingo oyo
of this love
Po nabenga chérie
Because I call you darling
po nabenga bébé
because I call you baby
(dedicaces)
(dedications)
Nasi nalangwa nanga bolingo
I'm tired of this love
ya moitié-moitié
of half-and-half
Nalapa ndayi eh
I swear eh
nga nasuki awa
I'm done with that
Nasopa nanga malafu ya Evy de Jus
I'm tired of Evy de Jus' beatings
Yango nabengaka yo bébé
That's why I call you baby
Chérie maman Hugues Henri
Darling mother of Hugues Henri
Napesa yo kitoko nanga ya kati
I give you my inner beauty
pe ya libanda en exclusivité
and outer exclusivity
bongo ozuwa nao ngay
so you can take it with me
exclusivité
exclusivity
Annisa zuwa nao ngay eh
Annisa take it with me eh
Exclusivité
Exclusivity
Chérie nangay eh Annisa
My darling eh Annisa
Maman ya mwana nangay Hugues Henri
Mother of my child Hugues Henri
(dédicaces)
(dedications)





Writer(s): FALLI IPUPA N SIMBA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.