mais to ko telema wapi sata la fé mama bota jozeli wapwata
But where are you taking so long? The day is ending, mama, beautiful Joselie, my love
Baza wapi, wapi bango
Where are they, where are they?
bayé ba lobaka ké bolingo ezalaka té
Those who said that love is a game
bongo oyo ékwéli nga lélo eza nini
What I'm feeling today, what is it?
na kutani no motema na ng'
When I meet you, my heart
é bouger"mon major van ya sani nikobi"
It moves, "my major, van ya sani nikobi"
nga na kola nga na youma
I'm glued, I'm scared
ba famille ba boulaka nga na zala sango
My family wants me to get married
yo perturber ba plan ya vie na ngayi
You disrupt my life plans
pongi ya bolingo ezipi ngaï ti na suki
The arrow of love has pierced me deep
ya moto oh oh oh ya moto oh oh oh
Oh, my love, oh, my love
ezo lamwinssa ngaï na zo lala nango jozeli douter na nionso mais na bolingo nanga té, douter na nionso mais na bolingo nanga téé mapwata joseli
You make me stay up all night, waiting, full of doubts, but with my love still, full of doubts, but with my love still, my love, Joselie
nga na kola na youma aaaah
I'm glued, I'm scared, aaaah
ba famille ba boulaka nga na zala sango
My family wants me to get married
yo perturber ba plan ya vie na ngaï
You disrupt my life plans
pongi ya bolingo ezipi ngaï ti na souki bolingo é pesi nga droit ébélé éh
The arrow of love has pierced me deep, love has given me the right, truly
bolingo é pesi nga droit ébélé éh hummmmm mama botama yako léla sans ba beta ngaï
Love has given me the right, truly, hummmmm mama, your beauty shines without makeup
yako tanga soyi sans ko zala kinzéngi jozelie
You understand things without being a know-it-all, Joselie
"ami gothier ni ta mbwanda benga general grade ankounga
"My friend Gothier, with your big head, call General Grade Ankounga
edi loubabi bob massamba papa jery ma kita kana eva la ka sombo mahé le bi na tchétché
"
Tell Loubabi Bob Massamba, Papa Jery, Ma Kita, Kana Eva, La Ka Sombo, Mahe Le Bi, I'm looking for them"
REFAIN: Tala ba cimetière na nga epousani mosika na nga pona bolingo yo o pesi ngaï
CHORUS: Look, the cemeteries are marrying me off far away because of the love you gave me
Tala souki na nga ya pembé ekomi ko yinda yango moko banda o decidé yo linga gaï
Look, my dark skin has become light, ever since you decided to love me
eh oun oun moto a zelaka masouwa a zelaka na linbongo
Eh, oun oun, one who waits for a ship waits at the port
moto a zelaka avion a zelaka na aeroport moto a zelaka lokalo a zelaka na gare
One who waits for a plane waits at the airport, one who waits for a train waits at the station
moto a zelaka bolingo a telemaka wapi yebissa ngai po nga na zelaka yo oh oh hummmm
One who waits for love waits where? Tell me, because I'm waiting for you, oh oh hummmm
yeh yeh yeh yeh no no no no no joseli mapwata mobali ya jadé kalouti
Yeah yeah yeah yeah, no no no no, Joselie, my love, beautiful jade, kalouti
tala ba cimetière na nga epousani mosika na ngai pona bolingo yo o pesi ngai
Look, the cemeteries are marrying me off far away because of the love you gave me
tala souki na ngai ya pembé ekomi ko yinda banda o decidé yo linga ngai
Look, my dark skin has become light, ever since you decided to love me
humm pesa nga tango joseli ya ko loula yoh bien heiin! mapwata humm
Hummm, give me time, Joselie, to sing well, yeah! My love, humm
yo za kitoko mingi papa na justine
You are so beautiful, Papa na Justine
yo za elengi gout ouu joseli mapwata a ta mboka mobimba ba boyi yo nga na ko linga yo kaka
You are sweet, gout ouu, Joselie, my love, the whole country wants you, only I love you
eh yo za elengni mingni joseli mapwata
Eh, you are so sweet, Joselie, my love
yo wana na kati kati ya ébalé oko sokola ah ah ah na mitouni yo na ebalé nani a petoli moninga
You, in the middle of the dance floor, you're shaking, ah ah ah, with your behind on the dance floor, who can resist, my friend?
yo wana na iiiih kati kati ya ébalé oko sokola ah ah na mitouni yo na ébalé
You, in the iiiih middle of the dance floor, you're shaking, ah ah, with your behind on the dance floor
nani a pétoli moninga joseli mapwta
Who can resist, my friend? Joselie, my love
tala souki na ngai ya pembé ekomi ko yinda yango moko banda o decidé o linga ngai
Look, my dark skin has become light, ever since you decided to love me
hum eeeh; hum moto azelaka massua azelaka na libongo mto azelaka avion azelaka na aeroport moto azelaka nini oyo azelaka na nini oyo moto azelaka bolingo atelelemaka wapi huuum moto azelaka atelemaka wapi erve malawuka le perche minion simplis awundu nadege terke boni mbemba marko kozai kuantie kisala la merveil joel wembo begas et abitsu baninga joseli ah tobina vraiment c-à-dire mére zala nzinga nzinga na pére
Hum eeeh; hum, one who waits for a ship waits at the port, one who waits for a plane waits at the airport, one who waits for what waits for what, one who waits for love waits where? huuum, one who waits waits where? Erve Malawuka, Le Perche, Minion, Simplis, Awundu, Nadege, Terke, Boni, Mbemba, Marko, Kozai, Kuantie, Kisala, La Merveil, Joel Wembo, Begas, and Abitsu, my friends, Joselie, ah, let's dance truly, I mean, mother be flexible with father
kama aaah mvuam a yve ndjoli alpha bokole lolo mi lolo cindy jus d'orange dieudoné a ngoumba aaah alphan ivoné eeeeeh michel panzu marianix yaya chanel feza rdc ursule peshanga, achille the best ...
Kama aaah, Mvuam, A Yve, Ndjoli, Alpha, Bokole, Lolo, Mi Lolo, Cindy, Jus d'Orange, Dieudonné, A Ngoumba, aaah, Alpha, Ivoné, eeeeeh, Michel Panzu, Marianix, Yaya Chanel, Feza RDC, Ursule Peshanga, Achille the best ...
(REPETITION REFAIN)
(CHORUS REPEATED)
amido jose patric kapalay patrick nzoiba... tala ba cimetiére na nga ... FIN.
Amido, Jose, Patric, Kapalay, Patrick Nzoiba... Look, the cemeteries are marrying me off... THE END.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.