Paroles et traduction Fally Ipupa - Cri d'Alarme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
zalaki
liboke
yo
moko'ofongolaki
ngayi
iii
You
opened
the
box
yourself,
you
unlocked
the
misery
iii
Mopatace
yo
moko
moto'o
décortiquaki
poso
ooo
You
tore
yourself
apart,
you
dissected
the
issue
ooo
Oyebi
oyo'okutaki
ya
motuya
aaaa
You
know
what
you
found
was
of
great
value
aaaa
Lisusu
omelisaki
ngayi
communion
nanu
na
kuli
te
You
also
broke
the
communion
we
had
with
each
other
Nzambe'alimbisa'ata
nga
aaa
God
forgive
me
aaa
Na
komisa'ango
péché
Seigneur
eee
I
have
committed
a
sin,
Lord
eee
Na
bungisi
charisme'ya
ma
sœur
a
feinta
aaa
I
wasted
my
sister's
charisma,
she
fainted
aaa
Un
bébé
qui
pleure
na
kati'ya
berceau
naye
A
baby
cries
in
his
cradle
Ange
gardien
kaka'ayebi
le
pourquoi
Only
the
guardian
angel
knows
why
Monoko'oyo
nde
porte-parole'ya
nzoto
The
mouth
is
the
spokesperson
of
the
body
Motema'ayebisi
yo
maloba
The
heart
tells
you
the
words
Obo
ko
loba
You
should
speak
Libumu'ayebisi
yo'oyoki
nzala
The
stomach
tells
you
you're
hungry
Owelisi
ko
loba
You
should
tell
it
Pourquoi
deux
poids
deux
mesures
Edo
ooo
Why
double
standards
Edo
ooo
Réponse
pesa
nga'ango
ata
na
litoyi
Give
me
an
answer,
even
a
small
one
Raison'ya
ko
bima
libanda
eza
te
eee
There's
no
reason
to
go
out
eee
Érosion
eepasoli
lelo
bala
bala
eee
Erosion
has
washed
away
everything
today
eee
Voiture'eleka
te
Cars
aren't
passing
Moto'akatisa
te
People
aren't
walking
Naza
na
défense
I'm
on
defense
Na
zangi
attaque
I
lack
attack
Yawhe
touchez
Yawhe
touch
Motema'a
ekelamu
nayo
oooo
Your
hardened
heart
oooo
Eko
niatama
kati
kati
Is
deeply
hidden
Pe
bokomi'o
détourner
ye
eee
And
they
try
to
divert
you
eee
Aaa
tombé
naaa
piège
Aaa
fallen
into
a
trap
Ya
ba
sœurs
ba
boya
kopesa
ki
bolenge
à
Dieu
Of
sisters
who
refuse
to
give
their
youth
to
God
Heeeeiiiiinnnnn
Edo
Heeeeiiiiinnnnn
Edo
Imbwa'a
mobali
posa
ne
nde
mabe
ooo
A
male
dog's
smell
is
bad
ooo
Oyo
ya
mwasi
kanda
ne
nde
mabe
eee
That
of
a
female
dog
is
even
worse
eee
Na
zali
héritière
ya
héritage
nayo
oo
I
am
the
heir
to
your
heritage
oo
Buuutu'esalama
po
moto
nioso
alala
chez
ye
There's
safety
so
everyone
sleeps
at
their
own
place
Edo'ozali
mbeli
te
Edo,
you
are
not
a
chameleon
Lelo'olali
awa
lobi'epa
ba
voisins
Today
you
sleep
here,
tomorrow
at
the
neighbors'
Edo
ooo
oooh
Edo
ooo
oooh
Mooopatace
Edo
oooo
Mooopatace
Edo
oooo
Na
loti
ndoto
I
had
a
dream
Accouchement
sans
polaire
maman
aa
Childbirth
without
a
blanket,
mom
aa
Na
zangi
Yozeph
po'ayanolela
nga
I
have
no
Joseph
to
interpret
for
me
Na
mitie
na
loposo
I
put
myself
in
the
shoes
Ya
mwasi
oyo
ooo
Of
that
woman
ooo
Andimaki
nzoto
naye
ezika
makasi
iii
Who
accepted
her
body
to
become
strong
iii
Po'abikisa
mwana
ne'ya
moke
na
pongi
To
save
her
young
child
from
the
cold
Na
tango
ndako'ezo
zika
makasi
iii
When
the
house
is
very
cold
iii
Mwana'akola
The
child
grows
up
Akoma
ko
wangana
ye
He
becomes
her
king
Ayebi
te'elongi
ya
maman
ne'ezika
He
doesn't
know
the
suffering
his
mother
went
through
Ebeba
pona
ye
ee
It
hurts
for
her
ee
Cri
d'alaaarme
Cry
of
alaaarm
Oyo'ya
détreeeeesse
That
of
distreeeess
Eko
niatama
kati
kati
Is
deeply
hidden
Pe
bokomi'o
détourner
ye
eee
And
they
try
to
divert
you
eee
Aaa
tombé
naaa
piège
Aaa
fallen
into
a
trap
Ya
ba
sœurs
ba
boya
kopesa
ki
bolenge
à
Dieu
Of
sisters
who
refuse
to
give
their
youth
to
God
Heeeeiiiiinnnnn
Edo
Heeeeiiiiinnnnn
Edo
Cri
d'alarme
oyo'a
debuteuse
Cry
of
alarm
from
the
beginner
Curé
ba
yangani
ye
na
paroissier
naye
ee
The
priest
chases
her
away
from
his
parish
ee
Transfuser
abwakisi
donneur
naye
Transfusion
kills
her
donor
Semelle'etikali
mokoto
yeme
Only
the
sole
of
her
foot
remains
A
continué
nzela
yako
luka
cas
ya
Edo
Continue
your
path,
look
at
Edo's
case
Nga
na
mvula
Me
in
the
rain
Na
nse'ya
nzete
ya
sapin
Under
the
fir
tree
To
komi'otangisa
pinzoli'elongo
oo
We
started
counting
pine
needles
together
oo
Ata
kutu'oyo'a
mvula'ewutaki
mosika
na
mapata
Even
though
the
rain
came
from
afar
with
the
wind
Oyo'ya
nga
pembeni
The
one
next
to
me
Nioso'ezo
tuta
mabale
eee
Everything
is
soaked
eee
Moto'asali
mbeba
Someone
who
makes
a
mistake
Bazo
bondela
ye
ee
They
will
pray
for
him
ee
Tala
ba
leçons
amour
epesaka
biso
ooo
Look
at
the
lessons
love
gives
us
ooo
Maladie
eko
tikala
jamais
ko
banga
ba
humains
Disease
will
never
stop
fearing
humans
Kasi'eko
banga
nse
kisi'eko
kimisa
ye
eee
But
it
will
fear
below
and
rise
above
him
eee
Naaa
komi
lokola
imbwa'oyo
ooo
I've
become
like
that
dog
ooo
Malgré
ba
multiples
interventions
ya
butu
uu
Despite
multiple
interventions
at
night
uu
Jamais
ba
komela
ye
ata
na
porte
chien
méchant
They
never
put
him
even
in
a
guard
dog
kennel
Ba
préféré
ko
koma
chaises
et
tables
à
louer
They
preferred
to
become
chairs
and
tables
for
rent
Na
tikali
iii
I
remain
iii
Hors
périmètre
Outside
the
perimeter
Ya
réseau'oyo
e
communikaka
ba
sentiments
Of
the
network
that
communicates
feelings
Ya
nga
na'Edo
oo
Between
me
and
Edo
oo
Heureuse
Mogani'oza
nse
moto
motema'a
Edo
elinga
Happy
Mogani,
you
are
under
a
man,
Edo's
heart
desires
Maman
na
Bonheur
Tatiana
aaa
Maman
na
Bonheur
Tatiana
aaa
Carine
na
Adelayide
na
Mijoda
Mobani
iii
Carine
and
Adelayide
and
Mijoda
Mobani
iii
Cri
d'alaaaarme
Cry
of
alaaaarm
Oy'a
détresse
That
of
distress
Absence'ya
Edo'ekomi'o
ronger
nga
Edo's
absence
is
eating
me
away
Moke
moke
moke
eeee
Little
by
little
moke
eeee
Découvert
(woo
woooo)
Discovery
(woo
woooo)
Ya
Edo
(Mavoce
Ngoma
aa)
Of
Edo
(Mavoce
Ngoma
aa)
Eko
niatama
kati
kati
Is
deeply
hidden
Pe
bokomi'o
détourner
ye
eee
And
they
try
to
divert
you
eee
Aaa
tombé
(uuuu
uuu)
Aaa
fallen
(uuuu
uuu)
Naaa
piège
(Fiston
Botsuale
ee)
Into
a
trap
(Fiston
Botsuale
ee)
Ya
ba
sœurs
ba
boya
kopesa
ki
bolenge
à
Dieu
Of
sisters
who
refuse
to
give
their
youth
to
God
Heeeeiiiiinnnnn
Edo
Heeeeiiiiinnnnn
Edo
Edo'obomi
nga
Edo,
you
killed
me
Ya'Edo'obomi
nga
aa
Ya
Edo,
you
killed
me
aa
Mopatace'abomi
nga
Mopatace
killed
me
Mopatace
abomi
nga
Mopatace
killed
me
Edo'obomi
nga
Edo,
you
killed
me
Ya'Edo'obomi
nga
aa
Ya
Edo,
you
killed
me
aa
Mopatace'abomi
nga
Mopatace
killed
me
Mopatace
abomi
nga
ee
Mopatace
killed
me
ee
Olongola
nga
na
motema
You
removed
me
from
the
heart
Lokola
poso'a
pota'ezoki
sika
Like
a
potato
skin
that
is
peeled
Makila'eko
tanga
The
blood
will
flow
Nani'akawusa
ntima
Who
will
calm
the
heart
Appareil'ya
sentiment
ezo
zela
The
device
of
sentiment
is
waiting
Po
brancher
To
be
plugged
in
Po'e
fonctionner
eee
To
function
eee
Na
zelaka
na
nga
yo
yo
yo
Edo
ooo
I
wait
for
you
yo
yo
yo
Edo
ooo
Ata
mbisi'aza
trop
maître
na
mayi
Even
a
fish
that
is
too
much
a
master
in
the
water
Soki'alie
ndobo'ako
benda
ye
kaka
If
it
enters
a
net,
it
will
be
caught
Ben
Ngombo
Japonnais
Ben
Ngombo
Japonnais
Aduma
Tubwana
kisalu
ke
tshaka
ve
Aduma
Tubwana
work
does
not
kill
ve
Huguette
Mbongo
maman
na
Kerdise
Huguette
Mbongo,
Kerdise's
mother
Gérard
Rando
Gérard
Rando
Djino
Kindu
droit
chemin
eee
ee
hein
Djino
Kindu
straight
path
eee
ee
hein
Edo'obomi
nga
(JR
Eyobi
ii)
Edo,
you
killed
me
(JR
Eyobi
ii)
Mopatace'abomi
nga
(Ya
Freddy
Tagard)
Mopatace
killed
me
(Ya
Freddy
Tagard)
Edo'obomi
nga
(Louison
Bateko
oo)
Edo,
you
killed
me
(Louison
Bateko
oo)
Mopatace'abomi
nga
(Guylain
Dieme
Tekila
aa)
Mopatace
killed
me
(Guylain
Dieme
Tekila
aa)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FALLI IPUPA N SIMBA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.