Paroles et traduction Falsalarma feat. Jah Nattoh - Seremos Polvo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seremos Polvo
We Will Be Dust
Todos
quieren
y
envidian
lo
que
tienes,
Everyone
wants
and
envies
what
you
have,
No
te
confundan,
no
envidian
cómo
eres,
Don't
be
confused,
they
don't
envy
who
you
are,
Tú
siempre
quieres
más
de
lo
que
tienes,
You
always
want
more
than
you
have,
Quieres
ser
quien
tiene
más
bienes,
You
want
to
be
the
one
who
has
the
most,
Con
lujo
y
abundancia
frente
los
que
nada
tienen,
With
luxury
and
abundance
in
front
of
those
who
have
nothing,
Ellos
viven
una
vida
que
no
se
merecen,
They
live
a
life
they
don't
deserve,
Y
sin
dinero
son
más
ricos
de
lo
que
parece,
And
without
money
they
are
richer
than
they
seem,
Porque
al
menos
tienen
principios,
Because
at
least
they
have
principles,
Que
es
de
lo
que
tú
careces,
Which
you
lack,
Va,
tú
sigue
amasando
fortunas,
Go
on,
keep
amassing
fortunes,
En
la
búsqueda
de
la
buena
aventura,
In
search
of
good
luck,
Pues
hay
lagunas
para
no
dejar
en
manos
del
azar
nunca,
Because
there
are
gaps
to
never
leave
in
the
hands
of
chance,
La
suerte
no
va
siempre
a
una,
Luck
is
not
always
on
your
side,
Poca
luz
desprenderá
su
Luna,
Its
Moon
will
give
off
little
light,
Cuando
vean
que
el
castillo
de
naipes
del
aire
se
derrumba,
When
they
see
that
the
castle
of
cards
in
the
air
collapses,
Que
la
codicia
no
fue
buena
consejera,
That
greed
was
not
a
good
advisor,
Y
que
el
poder
en
soledad
no
merecerá
la
pena,
And
that
power
in
loneliness
will
not
be
worth
the
trouble,
Tú
tienes
mucho
que
ofrecer,
You
have
a
lot
to
offer,
Nosotros
sin
embargo
nada
que
perder,
But
we
have
nothing
to
lose,
Nuestro
poder
es
el
poder
llegar
a
fin
de
mes
firme,
Our
power
is
the
power
to
make
ends
meet
firmly,
Y
tu
obsesión
es
lo
tangible,
And
your
obsession
is
the
tangible,
Que
se
convierte
en
algo
insostenible,
Which
becomes
something
unsustainable,
Sé
que
nos
tachan
como
a
números,
papeles
con
tinta
invisible,
I
know
that
we
are
labeled
as
numbers,
papers
with
invisible
ink,
Y
un
día
todo
cambiará,
And
one
day
everything
will
change,
Y
se
dará
la
vuelta
a
esta
realidad
ya
que
nada
es
imposible.
And
this
reality
will
be
reversed
since
nothing
is
impossible.
Porque
al
final
seremos
polvo,
polvo,
Because
in
the
end
we
will
be
dust,
dust,
Vive
la
vida
a
tu
manera,
Live
life
your
way,
El
tiempo
no
te
espera,
Time
doesn't
wait
for
you,
Pues
lo
que
empieza
se
suele
acabar.
Because
what
begins
usually
ends.
Porque
al
final
seremos
polvo,
polvo,
Because
in
the
end
we
will
be
dust,
dust,
Vive
la
vida
a
tu
manera,
Live
life
your
way,
El
tiempo
no
te
espera,
Time
doesn't
wait
for
you,
Lo
que
empieza
se
suele
acabar.
What
begins
usually
ends.
Cegado
por
el
brillo
estás
solo,
Blinded
by
the
brilliance
you
are
alone,
Amistades
se
desvanecieron
convirtiéndose
en
polvo,
Friendships
vanished
turning
to
dust,
El
mismo
polvo
que
cubre
su
oro,
The
same
dust
that
covers
their
gold,
El
mismo
polvo
que
caerá
sobre
los
otros
al
cerrar
los
ojos,
The
same
dust
that
will
fall
on
others
when
they
close
their
eyes,
Cuando
se
apague
a
luz,
When
the
light
goes
out,
No
hay
oro
ilumine
el
rostro
pálido
tirando
a
azul,
No
gold
illuminates
the
pale
face
turning
blue,
Toda
una
vida
abriendo
heridas,
A
lifetime
of
opening
wounds,
Que
no
cicatrizarán
hasta
que
consigas
un
alma
limpia,
That
will
not
heal
until
you
achieve
a
clean
soul,
La
estrecha
línea
que
nos
separa,
The
narrow
line
that
separates
us,
Y
a
la
vez
nos
sirve
de
guía
cuando
comparas,
And
at
the
same
time
serves
as
a
guide
when
you
compare,
Y
ves
la
diferencia
entre
quien
tiene
alas
y
quien
no,
And
you
see
the
difference
between
those
who
have
wings
and
those
who
don't,
Ni
cielo
ni
infierno,
ni
siervo
ni
señor,
así
son,
Neither
heaven
nor
hell,
nor
servant
nor
lord,
that's
how
they
are,
Especies
en
extinción,
Endangered
species,
Almas
oprimidas
que
todavía
no
han
visto
el
sol,
Oppressed
souls
who
have
not
yet
seen
the
sun,
Resbalan
al
borde
del
acantilado,
They
slip
to
the
edge
of
the
cliff,
Porque
esa
chispa
de
la
vida
nunca
se
encendió,
Because
that
spark
of
life
never
ignited,
Ni
por
amor
ni
por
nada,
vive
a
salvo,
Neither
for
love
nor
for
anything,
live
safe,
Si
a
salvo
están
sus
arcas
de
manos
largas,
If
your
chests
are
safe
from
greedy
hands,
Como
las
suyas,
sucias,
Like
yours,
dirty,
De
tanto
acariciar
lo
que
pronto
le
destruirá,
From
caressing
so
much
what
will
soon
destroy
it,
No
será
tu
ira
sino
tu
ruina,
It
will
not
be
your
wrath
but
your
ruin,
La
que
te
haga
ver
cuando
sea
tarde
y
estés
en
ese
punto
de
mira,
That
will
make
you
see
when
it
is
too
late
and
you
are
in
that
crosshair,
Otro
suicida
que
aún
camina
delirando
entre
la
gente,
Another
suicide
who
still
walks
delirious
among
people,
Volviste
a
ser
hormiga.
You
became
an
ant
again.
Porque
al
final
seremos
polvo,
polvo,
Because
in
the
end
we
will
be
dust,
dust,
Vive
la
vida
a
tu
manera,
Live
life
your
way,
El
tiempo
no
te
espera,
Time
doesn't
wait
for
you,
Pues
lo
que
empieza
se
suele
acabar.
Because
what
begins
usually
ends.
Porque
al
final
seremos
polvo,
polvo,
Because
in
the
end
we
will
be
dust,
dust,
Vive
la
vida
a
tu
manera,
Live
life
your
way,
El
tiempo
no
te
espera,
Time
doesn't
wait
for
you,
Lo
que
empieza
se
suele
acabar.
What
begins
usually
ends.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez, Jonathan Sanchez, Angel Navarro, David Navarro Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.