Falsalarma feat. Jah Nattoh - Seremos Polvo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Falsalarma feat. Jah Nattoh - Seremos Polvo




Seremos Polvo
Мы станем прахом
Todos quieren y envidian lo que tienes,
Все хотят и завидуют тому, что у тебя есть,
No te confundan, no envidian cómo eres,
Не обманывайся, они не завидуют тому, какая ты,
siempre quieres más de lo que tienes,
Ты всегда хочешь больше, чем у тебя есть,
Quieres ser quien tiene más bienes,
Хочешь быть той, у кого больше всего благ,
Con lujo y abundancia frente los que nada tienen,
С роскошью и изобилием перед теми, у кого ничего нет,
Ellos viven una vida que no se merecen,
Они живут жизнью, которой не заслуживают,
Y sin dinero son más ricos de lo que parece,
И без денег они богаче, чем кажутся,
Porque al menos tienen principios,
Потому что у них хотя бы есть принципы,
Que es de lo que careces,
Которых тебе не хватает,
Va, sigue amasando fortunas,
Давай, продолжай копить состояние,
En la búsqueda de la buena aventura,
В поисках удачи,
Pues hay lagunas para no dejar en manos del azar nunca,
Ведь есть лазейки, чтобы никогда не оставлять всё на волю случая,
La suerte no va siempre a una,
Удача не всегда на твоей стороне,
Poca luz desprenderá su Luna,
Мало света будет излучать твоя Луна,
Cuando vean que el castillo de naipes del aire se derrumba,
Когда увидят, что твой карточный домик из воздуха рушится,
Que la codicia no fue buena consejera,
Что жадность оказалась плохим советчиком,
Y que el poder en soledad no merecerá la pena,
И что власть в одиночестве не стоит того,
tienes mucho que ofrecer,
У тебя есть многое, что можно предложить,
Nosotros sin embargo nada que perder,
У нас, однако, нечего терять,
Nuestro poder es el poder llegar a fin de mes firme,
Наша сила это способность твёрдо дожить до конца месяца,
Y tu obsesión es lo tangible,
А твоя одержимость это материальное,
Que se convierte en algo insostenible,
Которое становится чем-то невыносимым,
que nos tachan como a números, papeles con tinta invisible,
Знаю, нас клеймят, как цифры, бумаги с невидимыми чернилами,
Y un día todo cambiará,
И однажды всё изменится,
Y se dará la vuelta a esta realidad ya que nada es imposible.
И эта реальность перевернется, ведь нет ничего невозможного.
Porque al final seremos polvo, polvo,
Ведь в конце концов мы станем прахом, прахом,
Vive la vida a tu manera,
Живи так, как хочешь,
El tiempo no te espera,
Время тебя не ждет,
Pues lo que empieza se suele acabar.
Ведь то, что начинается, обычно заканчивается.
Porque al final seremos polvo, polvo,
Ведь в конце концов мы станем прахом, прахом,
Vive la vida a tu manera,
Живи так, как хочешь,
El tiempo no te espera,
Время тебя не ждет,
Lo que empieza se suele acabar.
То, что начинается, обычно заканчивается.
Cegado por el brillo estás solo,
Ослепленная блеском, ты одна,
Amistades se desvanecieron convirtiéndose en polvo,
Друзья растворились, превратившись в прах,
El mismo polvo que cubre su oro,
Тот же прах, что покрывает твое золото,
El mismo polvo que caerá sobre los otros al cerrar los ojos,
Тот же прах, что упадет на других, когда ты закроешь глаза,
Cuando se apague a luz,
Когда погаснет свет,
No hay oro ilumine el rostro pálido tirando a azul,
Никакое золото не осветит бледное, синеватое лицо,
Toda una vida abriendo heridas,
Всю жизнь открывала раны,
Que no cicatrizarán hasta que consigas un alma limpia,
Которые не заживут, пока не обретешь чистую душу,
La estrecha línea que nos separa,
Тонкая грань, которая нас разделяет,
Y a la vez nos sirve de guía cuando comparas,
И в то же время служит нам ориентиром, когда сравниваешь,
Y ves la diferencia entre quien tiene alas y quien no,
И видишь разницу между тем, у кого есть крылья, и тем, у кого их нет,
Ni cielo ni infierno, ni siervo ni señor, así son,
Ни рая, ни ада, ни раба, ни господина, вот так,
Especies en extinción,
Вымирающие виды,
Almas oprimidas que todavía no han visto el sol,
Угнетенные души, которые еще не видели солнца,
Resbalan al borde del acantilado,
Скользят по краю обрыва,
Porque esa chispa de la vida nunca se encendió,
Потому что эта искра жизни так и не зажглась,
Ni por amor ni por nada, vive a salvo,
Ни ради любви, ни ради чего-либо, живи в безопасности,
Si a salvo están sus arcas de manos largas,
Если в безопасности ее сундуки от длинных рук,
Como las suyas, sucias,
Как и ее собственные, грязные,
De tanto acariciar lo que pronto le destruirá,
Оттого, что так много ласкала то, что скоро ее уничтожит,
No será tu ira sino tu ruina,
Не твой гнев, а твоя гибель,
La que te haga ver cuando sea tarde y estés en ese punto de mira,
Заставит тебя увидеть, когда будет уже поздно, и ты окажешься на мушке,
Otro suicida que aún camina delirando entre la gente,
Еще одна самоубийца, которая все еще бредит среди людей,
Volviste a ser hormiga.
Ты снова стала муравьем.
Porque al final seremos polvo, polvo,
Ведь в конце концов мы станем прахом, прахом,
Vive la vida a tu manera,
Живи так, как хочешь,
El tiempo no te espera,
Время тебя не ждет,
Pues lo que empieza se suele acabar.
Ведь то, что начинается, обычно заканчивается.
Porque al final seremos polvo, polvo,
Ведь в конце концов мы станем прахом, прахом,
Vive la vida a tu manera,
Живи так, как хочешь,
El tiempo no te espera,
Время тебя не ждет,
Lo que empieza se suele acabar.
То, что начинается, обычно заканчивается.





Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez, Jonathan Sanchez, Angel Navarro, David Navarro Romero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.