Paroles et traduction Falsalarma feat. Juaninacka - Lo Que Me Llevo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que Me Llevo
What I Take With Me
Tanto
perseguir
estrellas
me
agotó
y
renuncie,
Chasing
stars
exhausted
me
and
I
gave
up,
Sin
saber
que
mi
universo
estaba
en
casa
y
tenía
forma
de
mujer,
Unaware
that
my
universe
was
at
home
and
took
the
shape
of
a
woman,
Lo
mejor
está
por
ver,
por
ver
con
el
corazón,
The
best
is
yet
to
see,
to
see
with
the
heart,
Nada
que
temer,
si
me
dices
"ven",
voy...
Nothing
to
fear,
if
you
say
"come",
I'll
go...
Cambié
esas
tazas
de
café
estampadas
contra
la
pared
I
exchanged
those
coffee
mugs
slammed
against
the
wall,
Por
el
hombre
que
soy
y
hoy
sé
que
me
equivoqué,
For
the
man
I
am
today
and
I
know
I
was
wrong,
Sé
que
más
de
una
vez
se
me
fue,
I
know
I
lost
my
way
more
than
once,
Y
que
después
nuestra
ropa
besó
el
parqué,
you
know
man?
And
that
our
clothes
kissed
the
hardwood
floor,
you
know
man?
A
base
de
errores
se
hace
un
hombre,
Mistakes
shape
a
man,
No
pierdo
esa
costumbre
ni
estando
en
el
borde,
I
don't
lose
that
habit,
even
when
I'm
on
the
edge,
Algunos
me
proponen
que
coloque
colores
en
flores
grises,
Some
suggest
I
add
color
to
gray
flowers,
Quise
aunque
lo
triste
siempre
se
antepone,
I
tried,
but
sadness
always
comes
first,
Yo
y
mis
bajones,
pobres,
calculo
depresiones
My
downfalls,
poor
me,
I
calculate
depressions,
Antes
de
que
me
caigan
tochos
de
Ken
Follet,
Before
I
get
hit
with
tomes
by
Ken
Follet,
Soy
de
café
y
polen,
con
treinta
y
tantos,
joven,
I'm
coffee
and
pollen,
in
my
early
thirties,
young,
Echándole
más
huevos,
como
Snowden,
Putting
in
more
effort,
like
Snowden,
Algunos
no
lo
ven,
la
vida
se
va
en
un
soplo,
Some
don't
see
it,
life
goes
by
in
a
blink,
Y
no
pienso
malgastarlo
con
odio
hacia
el
prójimo,
And
I
don't
intend
to
waste
it
with
hate
towards
my
neighbor,
Ya
pase
página,
vi
el
final
rápido,
I
turned
the
page,
saw
the
ending
quickly,
Bastaron
dos
capítulos
para
hacer
justo
lo
contrario,
Two
chapters
were
enough
to
do
just
the
opposite,
En
serio,
gracias
a
esto
la
vida
me
obsequió
Seriously,
thanks
to
this
life
gave
me
a
gift
Con
buenos
momentos,
grabados
a
fuego,
With
good
times,
etched
into
my
mind,
Es
lo
que
me
queda,
es
lo
que
me
llevo,
That's
what
remains,
that's
what
I
take
with
me,
Vivir
por
encima
de
mis
miedos
y
no
en
medio.
Living
above
my
fears
and
not
in
their
midst.
Si
hay
una
razón
por
la
que
no
explotar
If
there's
a
reason
not
to
explode,
Es
la
de
mirar
atrás
y
contemplar
lo
que
me
llevo,
It's
looking
back
and
embracing
what
I
take
with
me,
Eso
que
me
lleva.
That
which
moves
me.
Esencia
que
no
se
captura
en
fotos
en
foros,
Essence
not
captured
in
forum
photos,
Rapeando
desde
los
noventa
en
corros
o
en
coros,
Rapping
since
the
nineties
in
cyphers
or
choruses,
Con
los
ojos
borrosos
por
la
hierba
y
el
cloro,
With
eyes
blurred
by
grass
and
chlorine,
La
cami
marca
Champion
y
la
cadena
de
oro,
A
Champion
brand
tee
and
a
gold
chain,
Escupo
mi
mantra,
si,
lo
mío
es
de
todos,
I
spit
out
my
mantra,
yes,
what
I
have
is
for
everyone,
Tengo
lazos
con
el
Dios
pagano
y
la
Virgen
Santa
en
mis
brazos,
I
have
links
to
the
pagan
God
and
the
Virgin
Mary
in
my
arms,
Devoro
pilas
de
libros
y
las
mentes
de
hace
siglos,
I
devour
piles
of
books
and
the
minds
of
centuries
past,
Me
hablan
y
yo
hablo
para
que
haya
equilibrio,
They
speak
to
me
and
I
speak
to
bring
balance,
Algunos
ven
una
patria,
libertad
y
playas,
Some
see
a
homeland,
freedom,
and
beaches,
Yo
solo
veo
anarcocapitalismo
y
vallas,
I
only
see
anarcho-capitalism
and
fences,
Cambian
los
euros
de
mano,
no
las
personas,
Euros
change
hands,
not
people,
Distinto
sitio,
la
misma
gente,
cambia
la
zona,
Different
place,
same
people,
the
area
changes,
Punto
y
aparte,
que
alguien
me
explique
la
broma,
Full
stop,
someone
explain
the
joke,
Hace
gracia
la
tristeza
a
veces
aquí
en
Sodoma,
Sadness
can
be
funny
at
times
here
in
Sodom,
Desde
dentro
parece
un
Edén,
sabores
y
aromas,
From
within
it
seems
like
an
Eden,
flavors
and
aromas,
Desde
fuera
parece
la
decadencia
de
Roma,
From
afar
it
resembles
the
decadence
of
Rome,
Porque
solo
el
amor
importa
al
final,
Because
in
the
end,
only
love
matters,
Odiar
es
un
grito
de
socorro
si
te
va
mal,
To
hate
is
a
cry
for
help
if
things
are
going
badly,
Sabes
man,
no
hay
flor
y
nata,
unos
tienen
menos,
otros
más,
You
know
man,
there's
no
cream
of
the
crop,
some
have
less,
some
have
more,
No
hay
sangre
azul,
solo
sangre,
sudor
y
pan,
There's
no
blue
blood,
just
blood,
sweat,
and
bread,
No
tengo
un
plan,
tengo
un
tema
que
grabar,
I
don't
have
a
plan,
I
have
a
track
to
record,
Luego
tengo
otro,
ves
hermano,
tengo
un
par,
Then
I
have
another,
you
see
brother,
I
have
a
few,
Dejar
de
pensar
y
después
pasar
el
relevo,
To
stop
thinking
and
then
pass
on
the
baton,
Es
lo
que
me
queda,
es
lo
que
me
llevo.
That's
what
remains,
that's
what
I
take
with
me.
Si
hay
una
razón
por
la
que
no
explotar
If
there's
a
reason
not
to
explode,
Es
la
de
mirar
atrás
y
contemplar
lo
que
me
llevo,
It's
looking
back
and
embracing
what
I
take
with
me,
Eso
que
me
lleva.
That
which
moves
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Ignacio Guerrero Moreno, Angel Navarro, Leonardo Gusmao De Souza Guedes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.