Falsalarma feat. Juaninacka - Lo Que Me Llevo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Falsalarma feat. Juaninacka - Lo Que Me Llevo




Lo Que Me Llevo
What I Take With Me
Tanto perseguir estrellas me agotó y renuncie,
Chasing stars exhausted me and I gave up,
Sin saber que mi universo estaba en casa y tenía forma de mujer,
Unaware that my universe was at home and took the shape of a woman,
Lo mejor está por ver, por ver con el corazón,
The best is yet to see, to see with the heart,
Nada que temer, si me dices "ven", voy...
Nothing to fear, if you say "come", I'll go...
Cambié esas tazas de café estampadas contra la pared
I exchanged those coffee mugs slammed against the wall,
Por el hombre que soy y hoy que me equivoqué,
For the man I am today and I know I was wrong,
que más de una vez se me fue,
I know I lost my way more than once,
Y que después nuestra ropa besó el parqué, you know man?
And that our clothes kissed the hardwood floor, you know man?
A base de errores se hace un hombre,
Mistakes shape a man,
No pierdo esa costumbre ni estando en el borde,
I don't lose that habit, even when I'm on the edge,
Algunos me proponen que coloque colores en flores grises,
Some suggest I add color to gray flowers,
Quise aunque lo triste siempre se antepone,
I tried, but sadness always comes first,
Yo y mis bajones, pobres, calculo depresiones
My downfalls, poor me, I calculate depressions,
Antes de que me caigan tochos de Ken Follet,
Before I get hit with tomes by Ken Follet,
Soy de café y polen, con treinta y tantos, joven,
I'm coffee and pollen, in my early thirties, young,
Echándole más huevos, como Snowden,
Putting in more effort, like Snowden,
Algunos no lo ven, la vida se va en un soplo,
Some don't see it, life goes by in a blink,
Y no pienso malgastarlo con odio hacia el prójimo,
And I don't intend to waste it with hate towards my neighbor,
Ya pase página, vi el final rápido,
I turned the page, saw the ending quickly,
Bastaron dos capítulos para hacer justo lo contrario,
Two chapters were enough to do just the opposite,
En serio, gracias a esto la vida me obsequió
Seriously, thanks to this life gave me a gift
Con buenos momentos, grabados a fuego,
With good times, etched into my mind,
Es lo que me queda, es lo que me llevo,
That's what remains, that's what I take with me,
Vivir por encima de mis miedos y no en medio.
Living above my fears and not in their midst.
Si hay una razón por la que no explotar
If there's a reason not to explode,
Es la de mirar atrás y contemplar lo que me llevo,
It's looking back and embracing what I take with me,
Eso que me lleva.
That which moves me.
Esencia que no se captura en fotos en foros,
Essence not captured in forum photos,
Rapeando desde los noventa en corros o en coros,
Rapping since the nineties in cyphers or choruses,
Con los ojos borrosos por la hierba y el cloro,
With eyes blurred by grass and chlorine,
La cami marca Champion y la cadena de oro,
A Champion brand tee and a gold chain,
Escupo mi mantra, si, lo mío es de todos,
I spit out my mantra, yes, what I have is for everyone,
Tengo lazos con el Dios pagano y la Virgen Santa en mis brazos,
I have links to the pagan God and the Virgin Mary in my arms,
Devoro pilas de libros y las mentes de hace siglos,
I devour piles of books and the minds of centuries past,
Me hablan y yo hablo para que haya equilibrio,
They speak to me and I speak to bring balance,
Algunos ven una patria, libertad y playas,
Some see a homeland, freedom, and beaches,
Yo solo veo anarcocapitalismo y vallas,
I only see anarcho-capitalism and fences,
Cambian los euros de mano, no las personas,
Euros change hands, not people,
Distinto sitio, la misma gente, cambia la zona,
Different place, same people, the area changes,
Punto y aparte, que alguien me explique la broma,
Full stop, someone explain the joke,
Hace gracia la tristeza a veces aquí en Sodoma,
Sadness can be funny at times here in Sodom,
Desde dentro parece un Edén, sabores y aromas,
From within it seems like an Eden, flavors and aromas,
Desde fuera parece la decadencia de Roma,
From afar it resembles the decadence of Rome,
Porque solo el amor importa al final,
Because in the end, only love matters,
Odiar es un grito de socorro si te va mal,
To hate is a cry for help if things are going badly,
Sabes man, no hay flor y nata, unos tienen menos, otros más,
You know man, there's no cream of the crop, some have less, some have more,
No hay sangre azul, solo sangre, sudor y pan,
There's no blue blood, just blood, sweat, and bread,
No tengo un plan, tengo un tema que grabar,
I don't have a plan, I have a track to record,
Luego tengo otro, ves hermano, tengo un par,
Then I have another, you see brother, I have a few,
Dejar de pensar y después pasar el relevo,
To stop thinking and then pass on the baton,
Es lo que me queda, es lo que me llevo.
That's what remains, that's what I take with me.
Si hay una razón por la que no explotar
If there's a reason not to explode,
Es la de mirar atrás y contemplar lo que me llevo,
It's looking back and embracing what I take with me,
Eso que me lleva.
That which moves me.





Writer(s): Juan Ignacio Guerrero Moreno, Angel Navarro, Leonardo Gusmao De Souza Guedes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.