Falsalarma feat. Little Pepe - Juego Sucio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Falsalarma feat. Little Pepe - Juego Sucio




Juego Sucio
Dirty Game
Aguantando el miedo que imponen los medios
Holding back the fear imposed by the media
¿Cuántos venderían su madre por míseros euros?
How many would sell their mother for a few euros?
Que sí, que yo también los quiero y de hecho me los gano
Yes, I want them too, and in fact I earn them
A costa de mi tiempo y un horario de enero a enero
At the cost of my time and a schedule from January to January
Siempre de menos a más, pendiente de las vueltas
Always from less to more, pending the turns
De campana que puede dar este Cadillac
This Cadillac could ring
Prefiero caminar, ya conozco las piedras
I prefer to walk, I already know the stones
Las malas hierbas; a me avalan cuatro décadas
The bad herbs; four decades endorse me
No aportas nada, ponte tras la puerta
You contribute nothing, get behind the door
En parte es por tu bien, no le des más vueltas
Partly it's for your own good, don't give it another turn
Si tienes algo que decir, al menos miente de verdad
If you have something to say, at least lie for real
Hablar por hablar puede hacerlo cualquiera
Anyone can talk for the sake of talking
Me avergüenza tanto el ser humano
I am so ashamed of the human being
Violaciones en grupo en portales; se las cortaba de cuajo
Gang rapes in doorways; I'd cut them off short
Si algo tengo claro es que si fuera hija de un juez
If I'm clear about anything, it's that if I were the daughter of a judge
Esos no ven el sol, mínimo en 30 años
Those guys don't see the sun, at least not for 30 years
¿A qué coño jugamos?
What the hell are we playing at?
Dejaste de ser hombre en el instante
You stopped being a man the instant
En el que le levantaste la mano
You raised your hand to her
¿A qué coño jugamos?
What the hell are we playing at?
Dejaste de ser persona
You stopped being a person
Encarcelando pensamientos como antaño
Imprisoning thoughts as in the past
Dime, ¿A qué coño jugamos?
Tell me, what the hell are we playing at?
Bailando con la muerte, rodeados de acantilados
Dancing with death, surrounded by cliffs
Al borde de ese paso en falso que no damos
On the verge of that false step we don't take
Lo que nos da la vida, y estoy enganchado
What gives us life, and I'm hooked
Pon tu puño en alto porque somos y estamos
Raise your fist because we are and we are here
¿Quién se pone en el lugar del otro?
Who puts themselves in the other person's shoes?
dime ¿quién se pone en el lugar del otro?
You tell me, who puts themselves in the other person's shoes?
dime ¿quién mira el corazón, no el color del rostro?
You tell me, who looks at the heart, not the color of the face?
Demasia's veces sale el monstruo
Too many times the monster comes out
¿Quién se pone en el lugar del otro?
Who puts themselves in the other person's shoes?
dime ¿quién se pone en el lugar del otro?
You tell me, who puts themselves in the other person's shoes?
dime ¿quién mira el corazón, no el color del rostro?
You tell me, who looks at the heart, not the color of the face?
Demasia's veces sale el monstruo
Too many times the monster comes out
¿A qué coño jugamos?
What the hell are we playing at?
¿A qué coño jugamos?
What the hell are we playing at?
¿A qué coño jugamos?
What the hell are we playing at?
¿A qué coño jugamos?
What the hell are we playing at?
¿A qué coño jugamos?
What the hell are we playing at?
Cuando siempre vamos con el viento en contra
When we're always going against the wind
Caminando al sol, buscando la sombra
Walking to the sun, looking for the shade
Suelto preguntas que quizá nadie responda
I ask questions that maybe nobody will answer
Bien, voy a contar hasta diez para que se escondan
Well, I'm going to count to ten so they can hide
El miedo es fruto de alguna debilidad
Fear is the fruit of some weakness
Y suerte aún que tengo alguna habilidad
And luckily I still have some skill
Pero no resulta fácil, siempre cuesta respirar
But it's not easy, it's always hard to breathe
Cuando un pueblo pide ayuda, pero nadie la... da
When a town asks for help, but nobody ... gives it
Piden respeto sin saber respetar
They demand respect without knowing how to respect
En busca de aliados entre el odio que les gusta sembrar
In search of allies among the hatred they like to sow
No habrá respaldo entre los muchos que quisieron desterrar
There will be no support among the many who wanted to banish
¿De qué cojones se van a extrañar?
What the hell are they going to be surprised about?
¡Os maldigo!
I curse you!
Muchos a pan y agua, y falta trigo
Many on bread and water, and there's no wheat
Y abrigo si aprieta más el frío, amigo
And shelter if the cold gets worse, my friend
Son muchos años soportando el ruido
It's been many years putting up with the noise
Doblegado, incapaz de mantenerme erguido
Bent over, unable to stand up straight
Sólo que por mi familia aquí sigo
I only know that I'm still here for my family
Nos han hecho crecer con miedo a lo desconocido
They've made us grow up afraid of the unknown
¿A qué coño jugamos?
What the hell are we playing at?
Cuando en silencio un crío pide auxilio
When a child silently calls for help
Y cada dos semanas duerme lejos de su nido
And every two weeks sleeps away from his nest
La claridad se fue tal y como vino
The clarity went away just as it came
Y se hicieron trapos de un vestido sin motivos
And they became rags of a dress without a reason
Sin más sentido, nos tienen con el cerebro dormido
Meaningless, they have us with our brains asleep
Si no cambiamos, nunca cambiaremos el destino
If we don't change, we will never change destiny
¿Quién se pone en el lugar del otro?
Who puts themselves in the other person's shoes?
dime ¿quién se pone en el lugar del otro?
You tell me, who puts themselves in the other person's shoes?
dime ¿quién mira el corazón, no el color del rostro?
You tell me, who looks at the heart, not the color of the face?
Demasia's veces sale el monstruo
Too many times the monster comes out
¿Quién se pone en el lugar del otro?
Who puts themselves in the other person's shoes?
dime ¿quién se pone en el lugar del otro?
You tell me, who puts themselves in the other person's shoes?
dime ¿quién mira el corazón, no el color del rostro?
You tell me, who looks at the heart, not the color of the face?
Demasia's veces sale el monstruo
Too many times the monster comes out
¿A qué coño jugamos?
What the hell are we playing at?
¿A qué coño jugamos?
What the hell are we playing at?
¿A qué coño jugamos?
What the hell are we playing at?
¿A qué coño jugamos?
What the hell are we playing at?





Writer(s): ángel Navarro Romero, David Navarro Romero

Falsalarma feat. Little Pepe - Juego Sucio
Album
Juego Sucio
date de sortie
07-12-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.