Paroles et traduction Falsalarma feat. Little Pepe - Juego Sucio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aguantando
el
miedo
que
imponen
los
medios
Терпя
страх,
что
сеют
СМИ,
¿Cuántos
venderían
su
madre
por
míseros
euros?
Сколько
продали
бы
мать
за
жалкие
евро?
Que
sí,
que
yo
también
los
quiero
y
de
hecho
me
los
gano
Да,
я
тоже
их
хочу
и
зарабатываю
их,
A
costa
de
mi
tiempo
y
un
horario
de
enero
a
enero
Ценой
своего
времени,
с
января
по
январь.
Siempre
de
menos
a
más,
pendiente
de
las
vueltas
Всегда
от
меньшего
к
большему,
следя
за
поворотами,
De
campana
que
puede
dar
este
Cadillac
За
звоном,
который
может
издать
этот
Cadillac.
Prefiero
caminar,
ya
conozco
las
piedras
Я
предпочитаю
ходить
пешком,
я
знаю
эти
камни,
Las
malas
hierbas;
a
mí
me
avalan
cuatro
décadas
Сорняки;
меня
поддерживают
четыре
десятилетия.
No
aportas
nada,
ponte
tras
la
puerta
Ты
ничего
не
привносишь,
встань
за
дверью,
En
parte
es
por
tu
bien,
no
le
des
más
vueltas
Отчасти
это
для
твоего
же
блага,
не
думай
об
этом
больше.
Si
tienes
algo
que
decir,
al
menos
miente
de
verdad
Если
тебе
есть
что
сказать,
хотя
бы
соври
правдоподобно,
Hablar
por
hablar
puede
hacerlo
cualquiera
Говорить
ради
разговора
может
каждый.
Me
avergüenza
tanto
el
ser
humano
Меня
так
стыдит
человечество,
Violaciones
en
grupo
en
portales;
se
las
cortaba
de
cuajo
Групповые
из**насилования**
в
подъездах;
я
бы
их
отрезал
на
корню.
Si
algo
tengo
claro
es
que
si
fuera
hija
de
un
juez
Если
я
в
чем-то
уверен,
так
это
в
том,
что
если
бы
это
была
дочь
судьи,
Esos
no
ven
el
sol,
mínimo
en
30
años
Эти
не
увидели
бы
солнца,
как
минимум,
лет
30.
¿A
qué
coño
jugamos?
В
какую,
к
черту,
игру
мы
играем?
Dejaste
de
ser
hombre
en
el
instante
Ты
перестал
быть
мужчиной
в
тот
момент,
En
el
que
le
levantaste
la
mano
Когда
поднял
на
нее
руку.
¿A
qué
coño
jugamos?
В
какую,
к
черту,
игру
мы
играем?
Dejaste
de
ser
persona
Ты
перестал
быть
человеком,
Encarcelando
pensamientos
como
antaño
Заключая
мысли
в
тюрьму,
как
в
былые
времена.
Dime,
¿A
qué
coño
jugamos?
Скажи,
в
какую,
к
черту,
игру
мы
играем?
Bailando
con
la
muerte,
rodeados
de
acantilados
Танцуя
со
смертью,
окруженные
скалами,
Al
borde
de
ese
paso
en
falso
que
no
damos
На
грани
того
ложного
шага,
который
мы
не
делаем.
Lo
que
nos
da
la
vida,
y
estoy
enganchado
То,
что
дает
нам
жизнь,
и
я
к
этому
привязан.
Pon
tu
puño
en
alto
porque
somos
y
estamos
Подними
кулак,
потому
что
мы
есть
и
мы
существуем.
¿Quién
se
pone
en
el
lugar
del
otro?
Кто
встанет
на
место
другого?
Tú
dime
¿quién
se
pone
en
el
lugar
del
otro?
Скажи
мне,
кто
встанет
на
место
другого?
Tú
dime
¿quién
mira
el
corazón,
no
el
color
del
rostro?
Скажи
мне,
кто
смотрит
на
сердце,
а
не
на
цвет
лица?
Demasia's
veces
sale
el
monstruo
Слишком
часто
выходит
наружу
монстр.
¿Quién
se
pone
en
el
lugar
del
otro?
Кто
встанет
на
место
другого?
Tú
dime
¿quién
se
pone
en
el
lugar
del
otro?
Скажи
мне,
кто
встанет
на
место
другого?
Tú
dime
¿quién
mira
el
corazón,
no
el
color
del
rostro?
Скажи
мне,
кто
смотрит
на
сердце,
а
не
на
цвет
лица?
Demasia's
veces
sale
el
monstruo
Слишком
часто
выходит
наружу
монстр.
¿A
qué
coño
jugamos?
В
какую,
к
черту,
игру
мы
играем?
¿A
qué
coño
jugamos?
В
какую,
к
черту,
игру
мы
играем?
¿A
qué
coño
jugamos?
В
какую,
к
черту,
игру
мы
играем?
¿A
qué
coño
jugamos?
В
какую,
к
черту,
игру
мы
играем?
¿A
qué
coño
jugamos?
В
какую,
к
черту,
игру
мы
играем?
Cuando
siempre
vamos
con
el
viento
en
contra
Когда
мы
всегда
идем
против
ветра,
Caminando
al
sol,
buscando
la
sombra
Идем
под
солнцем,
ища
тень.
Suelto
preguntas
que
quizá
nadie
responda
Я
задаю
вопросы,
на
которые,
возможно,
никто
не
ответит.
Bien,
voy
a
contar
hasta
diez
para
que
se
escondan
Хорошо,
я
сосчитаю
до
десяти,
чтобы
они
спрятались.
El
miedo
es
fruto
de
alguna
debilidad
Страх
- плод
какой-то
слабости,
Y
suerte
aún
que
tengo
alguna
habilidad
И
к
счастью,
у
меня
еще
есть
какие-то
способности.
Pero
no
resulta
fácil,
siempre
cuesta
respirar
Но
это
нелегко,
всегда
трудно
дышать,
Cuando
un
pueblo
pide
ayuda,
pero
nadie
la...
da
Когда
народ
просит
помощи,
но
никто
ее...
не
дает.
Piden
respeto
sin
saber
respetar
Они
просят
уважения,
не
умея
уважать,
En
busca
de
aliados
entre
el
odio
que
les
gusta
sembrar
В
поисках
союзников
среди
ненависти,
которую
они
любят
сеять.
No
habrá
respaldo
entre
los
muchos
que
quisieron
desterrar
Не
будет
поддержки
среди
тех
многих,
кого
они
хотели
изгнать.
¿De
qué
cojones
se
van
a
extrañar?
Чему,
черт
возьми,
они
удивляются?
¡Os
maldigo!
Я
вас
проклинаю!
Muchos
a
pan
y
agua,
y
falta
trigo
Многие
на
хлебе
и
воде,
и
не
хватает
пшеницы,
Y
abrigo
si
aprieta
más
el
frío,
amigo
И
abrigo,
если
станет
холоднее,
друг.
Son
muchos
años
soportando
el
ruido
Много
лет
терпя
шум,
Doblegado,
incapaz
de
mantenerme
erguido
Сгибаясь,
не
в
силах
стоять
прямо,
Sólo
sé
que
por
mi
familia
aquí
sigo
Я
знаю
только,
что
ради
своей
семьи
я
все
еще
здесь.
Nos
han
hecho
crecer
con
miedo
a
lo
desconocido
Нас
заставили
расти
со
страхом
перед
неизвестным.
¿A
qué
coño
jugamos?
В
какую,
к
черту,
игру
мы
играем?
Cuando
en
silencio
un
crío
pide
auxilio
Когда
в
тишине
ребенок
просит
о
помощи,
Y
cada
dos
semanas
duerme
lejos
de
su
nido
И
каждые
две
недели
спит
вдали
от
своего
гнезда,
La
claridad
se
fue
tal
y
como
vino
Ясность
ушла
так
же,
как
и
пришла.
Y
se
hicieron
trapos
de
un
vestido
sin
motivos
И
из
платья
без
причины
сделали
тряпки,
Sin
más
sentido,
nos
tienen
con
el
cerebro
dormido
Без
смысла,
они
держат
нас
с
уснувшим
мозгом.
Si
no
cambiamos,
nunca
cambiaremos
el
destino
Если
мы
не
изменимся,
мы
никогда
не
изменим
судьбу.
¿Quién
se
pone
en
el
lugar
del
otro?
Кто
встанет
на
место
другого?
Tú
dime
¿quién
se
pone
en
el
lugar
del
otro?
Скажи
мне,
кто
встанет
на
место
другого?
Tú
dime
¿quién
mira
el
corazón,
no
el
color
del
rostro?
Скажи
мне,
кто
смотрит
на
сердце,
а
не
на
цвет
лица?
Demasia's
veces
sale
el
monstruo
Слишком
часто
выходит
наружу
монстр.
¿Quién
se
pone
en
el
lugar
del
otro?
Кто
встанет
на
место
другого?
Tú
dime
¿quién
se
pone
en
el
lugar
del
otro?
Скажи
мне,
кто
встанет
на
место
другого?
Tú
dime
¿quién
mira
el
corazón,
no
el
color
del
rostro?
Скажи
мне,
кто
смотрит
на
сердце,
а
не
на
цвет
лица?
Demasia's
veces
sale
el
monstruo
Слишком
часто
выходит
наружу
монстр.
¿A
qué
coño
jugamos?
В
какую,
к
черту,
игру
мы
играем?
¿A
qué
coño
jugamos?
В
какую,
к
черту,
игру
мы
играем?
¿A
qué
coño
jugamos?
В
какую,
к
черту,
игру
мы
играем?
¿A
qué
coño
jugamos?
В
какую,
к
черту,
игру
мы
играем?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ángel Navarro Romero, David Navarro Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.