Paroles et traduction Falsalarma feat. hippymigué - Se Nos Fue de las Manos
Se Nos Fue de las Manos
Всё вышло из-под контроля
Se
nos
fue
de
las
manos
Всё
вышло
из-под
контроля
Se
nos
fue
de
las
manos,
lanza
pieles
de
dardos
Всё
вышло
из-под
контроля,
словно
дротики
летят
Piensa
que
siempre
hay
alguno
dispuesto
a
clavarcelo
И
каждый
норовит
вонзить
их
побольней,
ты
знай
Qué
fina
se
ha
vuelto
esa
línea
que
casi
podemos
tocarnos
Граница
стерлась,
почти
что
чувствую
тебя,
No
puedo
ofenderme
a
lo
loco
ya
que
no
todo
puede
ser
de
mi
agrado
Но
не
могу
я
злиться,
ведь
не
всё
должно
мне
угождать.
Que
no
pasa
nada
por
si
alguna
amiga
del
bar
se
cae
fuera
del
plato
Пускай
подружка
из
бара
вдруг
споткнется
и
оступится,
Seamos
sensatos
la
misma
baraja
con
distintos
palos
Ведь
мы
с
тобой
- одна
колода,
просто
масти
разные.
Cada
cabeza
a
sus
pájaros,
muchos
no
saben
volar
У
каждого
свои
мечты,
но
не
все
взлететь
готовы,
No
salieron
del
cuarto,
el
no
concenciarnos
nos
va
a
salir
caro
Застряли
в
четырех
стенах,
и
это
дорого
нам
встанет.
Ya
lo
estamos
pagando
Уже
расплачиваемся
сполна.
Tanto
plástico
impide
que
vuelva
a
la
orilla
nadando
y
me
ahogo
Пластик
повсюду,
не
могу
к
берегу
доплыть,
тону
я.
Me
falta
el
oxígeno,
de
nada
me
sirve
pedir
perdón
Мне
не
хватает
воздуха,
и
извинениями
не
помочь.
Córtamela
como
a
Cicerón
porque
también
soy
participe
en
esto
Отрежь
мне
голову,
как
Цицерону,
ведь
я
тоже
виноват.
Y
hoy
siento
agobio,
el
pulmón
de
La
Tierra
ardiendo
Мне
тяжело
дышать,
легкие
Земли
горят.
Siendo
sincero
Скажу
тебе
честно,
Ando
sufriendo
mucho
más
por
el
reino
animal
que
por
el
nuestro
Я
больше
за
животных
переживаю,
чем
за
людей.
Siendo
sincero,
todo
castigo
es
poco
para
lo
que
nos
merecemos
Скажу
тебе
честно,
любое
наказание
для
нас
- пустяк.
El
egoísmo
es
enorme,
mira
cómo
sangra
el
suelo
Эгоизм
безмерен,
смотри,
как
кровоточит
земля.
Todo
lo
vimos
efímeros
mientras
sigamos
jugando
a
ser
Dioses
Мы
видим
всё
как
временное,
пока
играем
в
богов,
En
el
planeta
que
nos
concedieron,
para
así
amarlo
y
cuidarlo
На
планете,
данной
нам,
чтобы
любить
и
беречь
её.
Déjate
de
ostias,
nos
convertimos
en
monstruos
Хватит
врать,
мы
превратились
в
монстров,
La
peor
raza
de
la
historia,
siento
más
vergüenza
que
asco
В
худшую
расу
в
истории,
мне
стыдно
и
противно.
Nos
deshicimos
de
todo
lo
humano,
ya
se
nos
fue
de
las
manos
Мы
утратили
всё
человеческое,
всё
вышло
из-под
контроля.
(Se
nos
fue
de
las
manos)
(Всё
вышло
из-под
контроля)
(Se
nos
fue
de
las
manos)
(Всё
вышло
из-под
контроля)
(Se
nos
fue
de
las
manos)
(Всё
вышло
из-под
контроля)
(Se
nos
fue
de
las
manos)
(Всё
вышло
из-под
контроля)
(Se
nos
fue
de
las
manos)
(Всё
вышло
из-под
контроля)
(Se
nos
fue
de
las
manos)
(Всё
вышло
из-под
контроля)
(Se
nos
fue
de
las
manos)
(Всё
вышло
из-под
контроля)
(Se
nos
fue
de
las
manos)
(Всё
вышло
из-под
контроля)
No
aguantará,
aah
aah
ay
Она
не
выдержит,
ах,
ах,
ай
Llorando
siglos
por
vernos
caer
Столетия
рыдая,
наблюдая
наше
падение.
Tu
humanidad,
aah
Твоя
человечность,
ах
No
te
impide
ser,
eeh
Не
мешает
тебе
быть,
эй
Más
animal,
ahh
Ещё
большей
животной,
ах
Se
nos
fue
de
las
manos,
la
vida
y
el
culto
al
mirar
Всё
вышло
из-под
контроля,
жизнь
и
культ
внешности.
Tanto
idealista
Столько
идеалистов,
Solo
tengo
ganas
de
perderos
de
vista
Хочется
просто
скрыться
от
ваших
глаз.
Nada
se
hace
por
nada
Ничего
не
делается
просто
так,
Todo
se
hace
pa′
luego
subirlo
en
el
insta
Всё
ради
фоточки
в
Инстаграм.
Que
vacías
sus
almas,
yo
valoro
mi
paz
y
mi
calma
Пустые
души,
а
я
ценю
свой
покой
и
мир.
Me
mato
de
día
Убиваюсь
весь
день,
Normal
que
sonría
tres
veces
al
día
al
llegar
a
mi
casa
Неудивительно,
что
я
улыбаюсь
лишь
трижды,
вернувшись
домой.
El
resto
quizás
ni
me
importe,
si
pretendes
que
pierda
mi
norte
Остальное,
пожалуй,
неважно,
если
хочешь
сбить
меня
с
пути,
Si
mi
brújula
flota
en
el
agua,
sin
tubos
ni
gafas
de
snorkel
Если
мой
компас
плавает
в
воде,
без
трубки
и
маски.
Lo
demás
solo
son
voces
que
provocan
alarmas
social
con
roces
Всё
остальное
- лишь
голоса,
сеющие
тревогу
и
раздоры.
Ideal
de
entrar
a
coces,
dime
dónde
queda
el
ideal
entonces
Хочется
ворваться
с
ноги,
скажи,
где
же
идеалы
тогда?
No
hablo
del
hombre,
ni
de
la
mujer
Я
не
говорю
о
мужчинах,
не
говорю
о
женщинах,
Hablo
de
humanos
que
no
saben
ver
Я
говорю
о
людях,
которые
не
видят
дальше
своего
носа.
Que
somos
los
mismos
a
los
ojos
de
aquél
Мы
все
одинаковы
в
глазах
того
Y
de
aquélla
y
aquélla
y
aquél
И
той,
и
той,
и
того.
Las
penas
que
el
odio
nos
nubla
Печали,
что
ненависть
нам
застилает,
Mientras
otros
se
suman
al
carro
Пока
другие
к
этому
хору
присоединяются.
Diablo
del
lado
que
tira
la
piedra
y
esconde
la
mano
Дьявол
с
той
стороны,
что
бросает
камень
и
прячет
руку,
Que
no
le
descubran
Чтобы
не
быть
пойманным.
Miradas
manchadas
de
barro,
otros
van
esperando
un
milagro
Взгляды,
запятнанные
грязью,
другие
ждут
чуда,
Pero
todos
andamos,
arrastrando
cadenas
que
nos
colocaron
Но
все
мы
бредем,
волоча
цепи,
что
нам
надели.
Con
el
mismo
desamparo
que
el
que
está
frente
a
un
disparo
С
тем
же
отчаянием,
что
и
тот,
кто
перед
дулом
пистолета,
Sin
espacio
ni
tiempo
a
correr
Без
времени
и
места,
чтобы
бежать,
Mantener
lo
que
tanto
ha
costado
Сохранить
то,
что
так
дорого
досталось.
Y
agarrándote
a
un
clavo,
al
final
sale
caro
И
цепляясь
за
соломинку,
в
итоге
платишь
сполна,
Porque
nadie
te
dijo
Потому
что
никто
не
сказал
тебе,
Que
si
subes
la
ratas
flotando
en
el
agua
Что
если
крысы
всплывают
на
поверхность,
Es
que
se
hunde
el
barco
Значит,
корабль
тонет.
(Se
nos
fue
de
las
manos)
(Всё
вышло
из-под
контроля)
(Se
nos
fue
de
las
manos)
(Всё
вышло
из-под
контроля)
(Se
nos
fue
de
las
manos)
(Всё
вышло
из-под
контроля)
(Se
nos
fue
de
las
manos)
(Всё
вышло
из-под
контроля)
(Se
nos
fue
de
las
manos)
(Всё
вышло
из-под
контроля)
(Se
nos
fue
de
las
manos)
(Всё
вышло
из-под
контроля)
(Se
nos
fue
de
las
manos)
(Всё
вышло
из-под
контроля)
(Se
nos
fue
de
las
manos)
(Всё
вышло
из-под
контроля)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerardo Mario Gonzalez, Norberto Minichillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.