Paroles et traduction Falsalarma - Arde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohhh,
¿Entiendes
lo
que
digo?
Ohhh,
do
you
understand
what
I'm
saying?
Ohhh,
ya
nos
conocemos,
Ohhh,
we
already
know
each
other,
Ohhh,
si
voy
al
lío,
Ohhh,
if
I
get
to
the
point,
Ohhh,
tiro
la
ropa
al
fuego
y
arde,
Ohhh,
I
throw
my
clothes
into
the
fire
and
it
burns,
Ohhh,
tiro
la
ropa
al
fuego
y
arde,
Ohhh,
I
throw
my
clothes
into
the
fire
and
it
burns,
Ohhh,
tiro
la
ropa
al
fuego
y
arde.
Ohhh,
I
throw
my
clothes
into
the
fire
and
it
burns.
Si
me
pierdo
juego
a
encontrarme...
If
I
get
lost,
I
play
a
game
of
finding
myself...
Cuántas
veces
preguntaron
dónde
estábamos,
How
many
times
have
they
asked
where
we
were,
Que
si
antes
éramos
los
putos
amos
pero
que
ya
no,
That
if
we
used
to
be
the
fucking
masters
but
not
anymore,
Míranos
aunque
ya
lo
hiciste
de
enano,
Look
at
us
even
though
you
already
did
it
as
a
kid,
Si
me
arrepiento
de
algo
es
de
ser
vago,
If
I
regret
anything,
it's
being
lazy,
Pero
eso
se
acabó,
But
that's
over,
Se
acabó
eso
de
esperar
lo
que
quizás
no
llegue,
No
more
waiting
for
what
might
not
come,
La
incertidumbre
de
ser
o
no
ser
como
deseen,
The
uncertainty
of
being
or
not
being
as
they
wish,
Me
pasan
los
años
como
meses,
The
years
go
by
like
months,
Si
de
chico
rezaba,
hoy
rezan
por
mi
vuelta
a
las
redes,
If
I
prayed
as
a
child,
today
they
pray
for
my
return
to
the
networks,
A
veces
tuve
que
decir
que
no,
Sometimes
I
had
to
say
no,
Algo
arrepentido
pero
por
un
mal
menor,
Somewhat
regretful
but
for
a
lesser
evil,
Tiran
más
los
sentimientos
que
un
bolígrafo,
Feelings
pull
more
than
a
pen,
Ya
no
tengo
el
tiempo
de
antes,
I
don't
have
the
time
I
used
to
have,
Ahora
vivo
con
lo
que
más
quiero,
Now
I
live
with
what
I
love
most,
A
cada
avance
le
sigue
algún
retroceso,
Every
step
forward
is
followed
by
some
kind
of
setback,
Agradezco
lo
que
tengo,
disfruto
de
lo
que
puedo,
I'm
grateful
for
what
I
have,
I
enjoy
what
I
can,
Voy
y
vengo
y
aun
así
o
sigo
viendo
desde
el
espejo
retrovisor.
I
come
and
go
and
yet
I
still
see
you
from
the
rearview
mirror.
De
lejos
todo
se
ve
mejor,
Everything
looks
better
from
afar,
Estoy
arriba
capturándote
avisa
a
Lebron,
I'm
up
here
capturing
you,
let
LeBron
know,
No,
no
se
me
pasa
el
arroz,
No,
I'm
not
past
my
prime,
A
pleno
fuego
tengo
mi
propio
control,
estoy
en
el
juego,
I
have
my
own
control
over
the
fire,
I'm
in
the
game,
Sé
con
lo
que
puedo
y
no
espero
nada
nuevo,
I
know
what
I
can
do
and
I
don't
expect
anything
new,
Bro,
tengo
lo
que
quiero
y
me
conmuevo,
Bro,
I
have
what
I
want
and
I'm
moved,
Preparándome
de
nuevo
pa′
salir
a
ese
ruedo,
Preparing
myself
again
to
go
out
into
that
ring,
Doblo
tu
cuello
sin
mover
un
dedo,
I
bend
your
neck
without
moving
a
finger,
Porque
nunca
me
ha
costado
nada
hacerlo,
Because
it's
never
been
hard
for
me
to
do
it,
Solo
tengo
que
cerrar
los
ojos
para
poder
verlo,
I
just
have
to
close
my
eyes
to
see
it,
Soñando
despierto
y
sacando
todo
lo
Daydreaming
and
taking
out
everything
Que
guardo
dentro
de
este
trastero,
That
I
keep
inside
this
storage
room,
Mi
tintero
con
más
de
mil
peros,
My
inkwell
with
more
than
a
thousand
buts,
Me,
me
siguen
porque
sigo
sonando
como
yo
quiero,
They,
they
follow
me
because
I
keep
sounding
the
way
I
want,
Si
puedo
me
dejo
la
piel
en
cada
verso,
If
I
can,
I
leave
my
skin
in
every
verse,
Y
solo
sé
que
soy
el
resultado
de
mi
esfuerzo.
And
I
only
know
that
I
am
the
result
of
my
effort.
Ohhh,
¿Entiendes
lo
que
digo?
Ohhh,
do
you
understand
what
I'm
saying?
Ohhh,
ya
nos
conocemos,
Ohhh,
we
already
know
each
other,
Ohhh,
si
voy
al
lío,
Ohhh,
if
I
get
to
the
point,
Ohhh,
tiro
la
ropa
al
fuego
y
arde,
Ohhh,
I
throw
my
clothes
into
the
fire
and
it
burns,
Ohhh,
tiro
la
ropa
al
fuego
y
arde,
Ohhh,
I
throw
my
clothes
into
the
fire
and
it
burns,
Ohhh,
tiro
la
ropa
al
fuego
y
arde.
Ohhh,
I
throw
my
clothes
into
the
fire
and
it
burns.
Si
me
pierdo
juego
a
encontrarme...
If
I
get
lost,
I
play
a
game
of
finding
myself...
No
sé
cuánto
tiempo
pasó
desde
la
última
vez,
I
don't
know
how
much
time
has
passed
since
the
last
time,
Si
antaño
hablamos
perdona
mi
memoria
de
pez,
If
we
talked
before,
forgive
my
fish
memory,
Antes
podías
contar
conmigo,
ahora
solo
hasta
diez,
You
used
to
be
able
to
count
on
me,
now
only
up
to
ten,
La
foto
de
tu
peor
enemigo
está
en
tu
carné,
The
photo
of
your
worst
enemy
is
on
your
ID,
No
puedo
desparecer
y
caer
otra
vez
en
esa
red,
I
can't
disappear
and
fall
back
into
that
net,
He
de
volver
al
Edén,
I
have
to
return
to
Eden,
He
de
volver
a
coger
lo
que
dejé
en
manos
ajenas,
I
have
to
take
back
what
I
left
in
the
hands
of
others,
Apenas
se
mantiene
en
pie,
da
pena,
It
barely
stands,
it's
pathetic,
Pa'
que
yo
gane
no
hace
falta
que
pierdas,
For
me
to
win
you
don't
have
to
lose,
Para
estar
despierto
hay
que
soñar,
abrir
y
cerrar
puertas,
To
be
awake
you
have
to
dream,
open
and
close
doors,
Flotar
como
mierdas,
Float
like
shit,
Darle
sentido
a
tus
piernas
por
cada
paso
que
se
da,
Give
meaning
to
your
legs
for
every
step
you
take,
Mira
mis
canas,
cada
vez
más
viejo,
Look
at
my
gray
hair,
getting
older,
Más
lejos
de
fallos
que
ya
no
cometo,
Further
away
from
mistakes
I
no
longer
make,
Sigo
siendo
ese
silencio
previo
a
la
tormenta,
I'm
still
that
silence
before
the
storm,
El
mensaje
directo
de
Liam
Neeson
al
teléfono.
Liam
Neeson's
direct
message
on
the
phone.
Experiencia
no
es
el
paso
de
los
años,
Experience
is
not
the
passing
of
the
years,
Es
la
suma
de
lo
bueno
y
de
lo
malo
acumulado,
It's
the
sum
of
the
good
and
the
bad
accumulated,
Tengo
el
miedo
allí
aparcado,
I
have
fear
parked
there,
No
esperes
que
me
asuste
al
ver
que
el
panorama
se
ha
quedado,
Don't
expect
me
to
be
scared
when
I
see
that
the
panorama
has
remained,
Convencido
porque
sé
lo
que
hago,
Convinced
because
I
know
what
I'm
doing,
Y
te-tengo
talento
y
una
voz
que
me
pide
sacarlo,
And
I-I
have
talent
and
a
voice
that
asks
me
to
get
it
out,
Y
aunque
a
veces
me
resulte
complicado,
And
although
sometimes
it's
difficult
for
me,
Como
deshacer
las
maletas
después
de
un
bonito
verano,
Like
unpacking
after
a
beautiful
summer,
Tengo
mi
cometido
claro,
I
have
my
purpose
clear,
Cuántos
sacaron
ideas
de
conciertos
que
habremos
dado,
How
many
people
got
ideas
from
concerts
we've
given,
Cuántos
retales
desechados,
How
many
discarded
scraps,
Cuántos
espacios
teñidos
de
blanco
y
bien
aprovechados,
How
many
spaces
dyed
white
and
well
used,
Solo
le
pongo
tinta
al
verso,
I
only
put
ink
to
the
verse,
Dedico
tiempo
a
la
palabra
y
mantengo
el
cerebro
terso,
I
dedicate
time
to
the
word
and
keep
my
brain
smooth,
Vivo
inmerso
en
este
mar,
me
cuesta
respirar,
I
live
immersed
in
this
sea,
it's
hard
for
me
to
breathe,
Cada
mañana
al
despertar
me
siento
más
metido
en
esto.
Every
morning
when
I
wake
up
I
feel
more
into
this.
Ohhh,
¿Entiendes
lo
que
digo?
Ohhh,
do
you
understand
what
I'm
saying?
Ohhh,
ya
nos
conocemos,
Ohhh,
we
already
know
each
other,
Ohhh,
si
voy
al
lío,
Ohhh,
if
I
get
to
the
point,
Ohhh,
tiro
la
ropa
al
fuego
y
arde,
Ohhh,
I
throw
my
clothes
into
the
fire
and
it
burns,
Ohhh,
tiro
la
ropa
al
fuego
y
arde,
Ohhh,
I
throw
my
clothes
into
the
fire
and
it
burns,
Ohhh,
tiro
la
ropa
al
fuego
y
arde.
Ohhh,
I
throw
my
clothes
into
the
fire
and
it
burns.
Si
me
pierdo
juego
a
encontrarme.
If
I
get
lost,
I
play
a
game
of
finding
myself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Luis Sanchez Perez, Angel Navarro, David Navarro Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.