Paroles et traduction Falsalarma - Códigos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(The
incredible)
(The
incredible)
Escuálidos
cual
finifé,
les
pulo
tomando
café
Scrawny
like
a
finifé,
I
polish
them
while
drinking
coffee
Talento
innato
ante
la
gente
de
a
pie
Innate
talent
before
the
common
people
Muchos
vinieron
y
no
saben
ni
a
qué
Many
came
and
don't
even
know
why
Buscando
el
éxito
sin
nada
que
ofrecer
Seeking
success
with
nothing
to
offer
El
tiempo
que
pasa
es
pa'
curarse
y
crecer
The
time
that
passes
is
for
healing
and
growing
No,
no
pa'
estancarse
en
el
cobijo
del
ayer
No,
not
for
stagnating
in
the
shelter
of
yesterday
A
veces
pienso
en
lo
vivido
y
me
alegro
Sometimes
I
think
about
what
I've
lived
and
I'm
glad
No
pasé
desapercibido
ni
haciendo
el
canelo
I
didn't
go
unnoticed,
even
acting
the
fool
Siempre
por
vocación,
trabajo
duro
en
ello
Always
by
vocation,
I
work
hard
at
it
Y
el
dinero
nunca
fue
de
lo
primero
And
money
was
never
the
first
thing
Sólo
lo
hago
porque
sé
que
puedo
I
only
do
it
because
I
know
I
can
Y
porque
muchos
nos
reclaman
que
saquemos
algo
nuevo
And
because
many
demand
that
we
release
something
new
De
nuevo
recojo
los
dados
del
tablero,
de
enero
a
enero
Again
I
pick
up
the
dice
from
the
board,
from
January
to
January
Aunque
ahora
soy
de
gin,
ni
de
whisky
ni
Pampero
Although
now
I'm
a
gin
guy,
neither
whiskey
nor
Pampero
Todos
salimos
del
mismo
granero
We
all
come
from
the
same
barn
Pa'
que
ahora
digan
que
el
rap
en
español
está
en
progreso
So
that
now
they
say
that
rap
in
Spanish
is
progressing
Ja.
mi
grupo
tiene
más
años
que
tú
Ha,
my
group
is
older
than
you
Significado
de
la
palabra
actitud
Meaning
of
the
word
attitude
Llámalo
ego,
yo
lo
llamo
virtud
Call
it
ego,
I
call
it
virtue
Hey,
llámame
luego
para
echar
el
vermut
Hey,
call
me
later
to
have
a
vermouth
Proyecto
claridad,
al
negro
doy
luz
Project
clarity,
I
give
light
to
the
dark
Mide
mi
trayectoria
y
su
longitud
Measure
my
trajectory
and
its
length
A
estas
alturas
ya
no
hay
vértigo
ni
riesgo
de
alud
At
this
point
there
is
no
vertigo
or
risk
of
avalanche
Ya
se
curaron
mis
heridas
al
bajar
de
esa
cruz
My
wounds
have
already
healed
when
I
came
down
from
that
cross
No
pierdo
la
forma
I
don't
lose
shape
Con
los
pies
en
la
tierra
y
la
cabeza
en
mil
cosas
With
my
feet
on
the
ground
and
my
head
in
a
thousand
things
Me
pueden
las
ganas
I
can't
resist
the
urge
De
pasear
mis
palabras
encima
de
la
alfombra
To
walk
my
words
on
the
carpet
No
pierdo
la
forma
I
don't
lose
shape
Con
los
pies
en
la
tierra
y
la
cabeza
en
mil
cosas
With
my
feet
on
the
ground
and
my
head
in
a
thousand
things
Me
pueden
las
ganas
I
can't
resist
the
urge
De
pasear
mis
palabras
encima
de
la
alfombra
To
walk
my
words
on
the
carpet
Hoy
no
te
traigo
rosas,
sólo
espinas
Today
I
don't
bring
you
roses,
only
thorns
Si
aspiras
a
otra
cosa,
la
cosa
se
complica
If
you
aspire
to
something
else,
things
get
complicated
Mi
mente
y
yo,
King
Kong
contra
Godzilla
My
mind
and
I,
King
Kong
versus
Godzilla
Sólo
cuando
estoy
de
bajón
hablo
con
Jesus
Only
when
I'm
down
do
I
talk
to
Jesus
No
hay
business
pisándome
lo
frega'o
There's
no
business
stepping
on
my
mess
Me
devuelves
a
la
crudeza
de
Von
Trier
You
bring
me
back
to
Von
Trier's
rawness
Entre
la
espada
y
la
pared
la
decisión
es
clave
Between
a
rock
and
a
hard
place,
the
decision
is
key
Allí
es
donde
se
ve
quién
es
el
más
kie
That's
where
you
see
who's
the
most
kie
Dime
hacia
donde
apunto
que
no
te
dé
Tell
me
where
I'm
aiming
so
I
don't
hit
you
Si
todo
se
mide
por
cifras,
no
por
nivel
If
everything
is
measured
by
numbers,
not
by
level
Mucho
talento
durmiendo
debajo
un
puente
A
lot
of
talent
sleeping
under
a
bridge
Porque
el
criterio
de
la
mayoría
no
entiende
este
game
Because
the
majority's
criteria
doesn't
understand
this
game
No
hay
reglas,
reportes
de
guerra
No
rules,
war
reports
Capone-N-Noreaga,
noventa
Capone-N-Noreaga,
ninety
Me
flipa
que
sigan
la
senda
los
de
veinte
o
treinta
I'm
stoked
that
those
in
their
twenties
or
thirties
follow
the
path
Aunque
a
veces
no
hablemos
la
misma
lengua,
my
friend
Even
though
sometimes
we
don't
speak
the
same
language,
my
friend
Guiado
por
estímulos,
alunizajes
al
centro
del
corazón
Guided
by
stimuli,
moon
landings
to
the
center
of
the
heart
Así
escribí
mi
anterior
disco
That's
how
I
wrote
my
previous
album
Un
grado
más
de
autismo
en
cada
pista
One
more
degree
of
autism
in
each
track
Encerrado
en
una
mente
de
cristal
hecha
mistos
Locked
in
a
crystal
mind
made
of
mixed
drinks
Ficha
mi
sensatez,
sobran
salvadores
Sign
my
sanity,
there
are
plenty
of
saviors
Humo
en
mis
pulmones
y
azúcar
en
el
café
Smoke
in
my
lungs
and
sugar
in
my
coffee
Si
el
objetivo
de
hoy
es
ser
mejor
que
ayer,
pues
coróname
If
today's
goal
is
to
be
better
than
yesterday,
then
crown
me
Colócame
el
cartel
de
"Yes,
we
can!"
Put
the
"Yes,
we
can!"
sign
on
me
No
pierdo
la
forma
I
don't
lose
shape
Con
los
pies
en
la
tierra
y
la
cabeza
en
mil
cosas
With
my
feet
on
the
ground
and
my
head
in
a
thousand
things
Me
pueden
las
ganas
I
can't
resist
the
urge
De
pasear
mis
palabras
encima
de
la
alfombra
To
walk
my
words
on
the
carpet
No
pierdo
la
forma
I
don't
lose
shape
Con
los
pies
en
la
tierra
y
la
cabeza
en
mil
cosas
With
my
feet
on
the
ground
and
my
head
in
a
thousand
things
Me
pueden
las
ganas
I
can't
resist
the
urge
De
pasear
mis
palabras
encima
de
la
alfombra
To
walk
my
words
on
the
carpet
(The
incredible)
(The
incredible)
(The
incredible)
(The
incredible)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ángel Navarro Romero, David Navarro Romero
Album
Códigos
date de sortie
01-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.