Paroles et traduction Falsalarma - El camino recto (instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El camino recto (instrumental)
The Straight Path (instrumental)
Hay
días
en
los
que
palos,
no
duelen,
no
muelen,
There
are
days
when
blows
don't
hurt,
don't
grind,
No
suelen
volver
cual
muelles,
They
don't
usually
spring
back
like
coils,
Contruyan
un
puente
y
cuelense,
Build
a
bridge
and
hang
on,
Prueben,
es
mas
sencillo
de
lo
que
creen,
Try
it,
it's
easier
than
you
think,
Intentenlo
sera
su
mejor
regalo
de
reyes,
Try
it,
it
will
be
your
best
Epiphany
gift,
Por
mucho
que
llueva
o
por
muy
bien
que
esto
suene,
No
matter
how
much
it
rains
or
how
good
this
sounds,
Es
admirable
estar
bien
con
los
tiempos
que
corren,
It's
admirable
to
be
well
with
the
times,
Mezcla
de
olores
de
muerte
y
cobre,
A
mix
of
smells
of
death
and
copper,
Con
miles
de
apóstoles,
With
thousands
of
apostles,
Que
van
por
el
mismo
soporte,
Who
go
by
the
same
support,
Si
todos
somos
consciente
de
saber
donde
esta
el
sur,
If
we
are
all
aware
of
where
the
south
is,
¿Porque
coño
vamos
a
perder
el
norte?,
Why
the
hell
are
we
going
to
lose
the
north?,
Las
cosas
van
como
van,
si
encima
estan
mal
Things
go
as
they
go,
if
they
are
bad
on
top
of
that
No
le
pongas
mala
cara
al
plan
de
vivir
bien
con
afán,
Don't
put
a
bad
face
on
the
plan
to
live
well
with
eagerness,
Como
tal,
sal,
y
disfruta
de
la
vida
que
son
dos
días.
As
such,
go
out
and
enjoy
life,
it's
only
two
days.
Así
opinamos
Falsalarma,
Freeman
y
Chiens
Paille,
This
is
the
opinion
of
Falsalarma,
Freeman
and
Chiens
Paille,
Cest
ne
pas
une
bataille,
This
is
not
a
battle,
Abrimos
la
sinceridad
en
canal,
We
open
sincerity
in
the
channel,
No
existe
ataque
frontal,
There
is
no
frontal
attack,
Si
por
las
nubes
esta
tu
moral,
If
your
morale
is
in
the
clouds,
Cada
vez
cuesta
mas
que
algo
me
afecte,
It's
getting
harder
for
something
to
affect
me,
Aunque
a
veces
no
lo
detecte,
Even
though
sometimes
I
don't
detect
it,
Vete,
no
dejo
que
me
infecte,
ningun
mal
Go
away,
I
don't
let
any
evil
infect
me
Posé
au
fond
dans
le
car,
Sitting
in
the
back
of
the
bus,
Je
songe
de
long
en
large,
I
think
far
and
wide,
Di
son
à
dond
dans
le
casque
pour
que
ma
conscience
lâche,
I
turn
up
the
sound
in
my
headphones
so
my
conscience
lets
go,
Je
suis
comme
un
lion
en
cage,
I'm
like
a
lion
in
a
cage,
Je
veux
pas
être
qu'un
pion
mais
mettre
mon
nom
en
place,
I
don't
want
to
be
just
a
pawn
but
to
put
my
name
in
place,
Et
que
mes
descendants
sachent
ce
que
que
les
président
cachent,
And
let
my
descendants
know
what
the
presidents
are
hiding,
Je
respire
pour
faire
des
albums
même
si,
couvert
d'hématomes,
I
breathe
to
make
albums
even
if,
covered
in
bruises,
L'avenir
gît
sous
méthadone
sur
ce
pavé
dernier
de
l'hexagone,
The
future
lies
under
methadone
on
this
last
pavement
of
the
hexagon,
L'amour
est
aphone,
Love
is
silent,
Que
ceux
qui
s'aiment
pardonnent,
May
those
who
love
each
other
forgive,
Car
des
bombes
soufflent
leurs
méga
tonnes
jusqu'au
dernier
des
atomes,
Because
bombs
blow
their
megatons
to
the
last
atom,
Ne
parlez
pas
de
maldonne,
je
vous
parlerai,
moi,
de
Malcolm,
Don't
talk
about
bribes,
I'll
talk
to
you
about
Malcolm,
Ce
qu'il
a
laissé
survit
"by
any
means
necessary",
What
he
left
behind
survives
"by
any
means
necessary",
Faut
voir
les
choisesen
face,
You
have
to
see
things
in
the
face,
Nos
morts
en
bas
s'entassent,
justice,
foi,
respect,
Our
dead
below
pile
up,
justice,
faith,
respect,
Nos
mômes
s'en
battent
la
race
nous,
Our
kids
don't
give
a
damn
about
us,
On
combat
l'angoisse
à
coups
de
Rhum-ananas,
We
fight
anxiety
with
pineapple
rum,
Je
veux
reprendre
la
trace
où
elle
s'arrête
avant
que
le
froid
ne
s'efacce
porfois,
I
want
to
pick
up
the
trail
where
it
stops
before
the
cold
fades
away,
Le
chemin
s'insinue
comme
presque
fini,
The
path
winds
its
way
like
almost
finished,
Sache
alors
que
les
petits
buts
mènent
jamais
qu'aux
petites
vies
Know
then
that
small
goals
never
lead
to
anything
but
small
lives
No
hay
mal
plan
en
mi
stand,
There's
no
bad
plan
in
my
booth,
Rester
droit
dans
ce
monde,
par
tous
les
moyens
nécessaires,
Stay
straight
in
this
world,
by
any
means
necessary,
On
avance
malgré
ce
qu'on
nous
réserve,
We
move
forward
despite
what's
in
store
for
us,
Reste
droit
dans
ce
monde,
Stay
straight
in
this
world,
Mi
camino
sigue
siendo
siempre
recto
y
el
vuelo
es
perfecto
My
path
is
always
straight
and
the
flight
is
perfect
Y
pese
a
todo,
que
importan
las
adversidades,
And
despite
everything,
what
do
adversities
matter,
Que
encontramos
su
supimos
elegir
ese
camino
adecuado,
That
we
found
them,
we
knew
how
to
choose
the
right
path,
Y
nunca
andamos
preocupados,
a
pesar
de
los
palos,
And
we
never
walk
worried,
despite
the
blows,
Pues
los
fallose
se
cometen
y
aun
vamos
cada
vez
mas
preparados,
Well,
mistakes
are
made
and
we
are
still
more
and
more
prepared,
Hoy
no
nos
importa
ver
paisajes
nublados,
Today
we
don't
mind
seeing
cloudy
landscapes,
Y
no
muy
definidos,
And
not
very
defined,
Camino
con
este
pensamiento
asertivo,
I
walk
with
this
assertive
thought,
Y
siempre
en
positivo
escribo,
And
I
always
write
in
a
positive
way,
Mi
mentalidad
transforma
la
norma,
My
mentality
transforms
the
norm,
Mientras
da
forma
a
lo
horma,
While
giving
shape
to
what
conforms,
Y
sigo
recto
mi
camino,
And
I
keep
going
straight
on
my
path,
El
plan
es
hacer
rap
igual
que
lo
hicimos,
The
plan
is
to
make
rap
just
like
we
did,
Igual
que
quisimo,
Just
like
we
wanted,
Tal
y
como
supimos,
Just
like
we
knew
how,
Si
el
corazon
lo
dicta
sentimos,
If
the
heart
dictates
it,
we
feel,
Ese
placer
de
hacer
las
cosas
bien,
ya
por
principios,
That
pleasure
of
doing
things
right,
already
by
principles,
Saber
tener
los
trapos
sucios
limpios,
Knowing
how
to
have
dirty
laundry
clean,
Pero
quien
tiene
el
dominio
de
distorsionar
la
realidad,
But
who
has
the
mastery
to
distort
reality,
Ir
mas
alla
por
ser
capaz
de
transformar
la
actualidad,
To
go
further
by
being
able
to
transform
the
present,
En
la
que
vivo,
In
which
I
live,
Ya
no
se
si
atino,
I
don't
know
if
I'm
right,
Pero
por
mas
que
recibo,
But
no
matter
how
much
I
receive,
Siempre
procuro
ver
las
cosas
desde
un
angulo
mas
positivo
I
always
try
to
see
things
from
a
more
positive
angle
Dans
la
merde
noir,
la
tête
baiissée,
bras
ballants,
une
ruelle,
In
the
black
shit,
head
down,
arms
dangling,
an
alley,
Des
gens
qui
vivent,
virent
mais
il
est
seul
au
monde,
People
who
live,
turn
but
he
is
alone
in
the
world,
Ce
monde
si
tordu
à
ses
yeux
qui
la
plombre,
This
world
so
twisted
in
his
eyes
that
weighs
him
down,
Quand
l'estime
tombe,
When
esteem
falls,
Seule
reste
sa
droiture
pour
lui,
Only
his
righteousness
remains
for
him,
Le
côte
gauche
d'sa
poitrine
et
ses
épaules
hautes,
The
left
side
of
his
chest
and
his
high
shoulders,
Pote,
personne
le
comprend,
pas
grave,
lui
si,
Dude,
nobody
understands
him,
no
big
deal,
he
does,
Et
jamais
fruit
sa
vie
scie
vacile,
pas
mal
d'coeur
prende,
And
never
saw
his
life
saw
waver,
no
heartache
taken,
A
comprendre,
pourtanta
à
chaque
fois,
To
understand,
yet
every
time,
C'est
le
même
mûr
mais
frêre
il
prefrêre
le
prende
sinon
il
vit
plus,
It's
the
same
wall
but
brother
he
prefers
to
take
it
otherwise
he
doesn't
live
anymore,
Ris
plus
la
monotonie
dans
c¡bordel,
c'est
pas
sa
manière
d'être!,
No
more
laughing
at
the
monotony
in
this
mess,
it's
not
his
way
of
being!
Sa
manière
d'faire,
il
reste
claire,
His
way
of
doing,
he
remains
clear,
Sons
zigzaguer,
aux
aguets
a
voguer,
Sounds
zigzag,
on
the
lookout
to
sail,
Avec
ses
pensées
qui
viennent
d'un
autre
monde,
With
his
thoughts
that
come
from
another
world,
Il
fait
toujours
ces
rondes
en
étant
droit
avec
ces
catins,
He
always
does
these
rounds
by
being
straight
with
these
harlots,
Atteint
de
la
maldie
la
plus
grave
aqui
puisse
exister,
Suffering
from
the
most
serious
illness
that
can
exist,
La
naïveté
et
on
est
tous
dans
la
même
cas,
coño!,
Naivety
and
we
are
all
in
the
same
case,
damn
it!
Car
on
cherche
tous
el
camino
recto
Because
we
are
all
looking
for
the
straight
path
No
hay
mal
plan
en
mi
stand,
There's
no
bad
plan
in
my
booth,
Rester
droit
dans
ce
monde,
par
tous
les
moyens
nécessaires,
Stay
straight
in
this
world,
by
any
means
necessary,
On
avance
malgré
ce
qu'on
nous
réserve,
We
move
forward
despite
what's
in
store
for
us,
Reste
droit
dans
ce
monde,
Stay
straight
in
this
world,
Mi
camino
sigue
siendo
siempre
recto
y
el
vuelo
es
perfecto
My
path
is
always
straight
and
the
flight
is
perfect
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Navarro Romero, Angel Navarro Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.