Paroles et traduction Falsalarma - En Mi Hambre Mando Yo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Mi Hambre Mando Yo
In My Hunger I Rule
¿Quién
eres
tú
para
decirme
si
puedo
o
no
puedo?
Who
are
you
to
tell
me
if
I
can
or
can't?
¿Quién
eres
tú
para
cortarme
las
alas
y
el
vuelo?
Who
are
you
to
clip
my
wings
and
stop
my
flight?
¿Quién
eres?
(¿Quién
eres
tú?)
Who
are
you?
(Who
are
you?)
(¿Quién?)
¿Quién
eres
tú?
(Who?)
Who
are
you?
No
se
calienten,
por
muchos
obstáculos
que
se
inventen
Don't
get
heated,
no
matter
the
obstacles
you
invent
Cuando
alguien
te
diga
que
tú
no
puedes,
vete
a
por
el
perfect
When
someone
says
you
can't,
go
for
the
perfect
Nada
que
callar
detrás
de
estos
mofletes
Nothing
to
hide
behind
these
cheeks
A
estas
alturas
confundo
nubes
con
césped
At
this
point,
I
confuse
clouds
with
grass
Mucho
recorrido...
A
long
way
traveled...
Para
que
venga
cualquier
pájaro
a
decirme
"pío"
For
any
bird
to
come
and
tell
me
"chirp"
Cuando
olvides
que
tienes
alas,
volarás
preciso
When
you
forget
you
have
wings,
you'll
fly
precisely
Porque
solo
vemos
lo
malo
de
lo
que
nos
parece
raro
y
desconocido
Because
we
only
see
the
bad
in
what
seems
strange
and
unknown
Pillo
las
riendas,
no
se
me
escapa
un
tren
más
I
grab
the
reins,
I
won't
miss
another
train
Pasados
los
cuarenta,
hacer
un
pensa′
es
algo
crucial
After
forty,
taking
a
break
is
crucial
Ese
bareto
sé
que
no
va
a
solucionar
na'
That
bar,
I
know
it
won't
solve
anything
Hoy
vengo
con
la
daga
de
la
pequeña
de
los
Stark
Today
I
come
with
the
dagger
of
the
youngest
Stark
Sufro
más
cambios
que
el
logo
de
Google
I
go
through
more
changes
than
the
Google
logo
Vivo
encendiendo
y
apagando
las
luces
del
túnel
I
live
turning
the
tunnel
lights
on
and
off
En
medio,
entre
los
que
se
prostituyen
In
between,
among
those
who
prostitute
themselves
Y
los
que
no
quieres
saber
nada,
pero
suben
su
vídeo
al
YouTube
And
those
you
want
nothing
to
do
with,
but
upload
their
video
to
YouTube
Hoy
vale
todo
y
a
casi
todo
le
doy
al
"ok"
Today
anything
goes
and
I
say
"ok"
to
almost
everything
Cada
corono
a
su
rey
Each
crown
to
its
king
Ya
no
le
llaman
María,
sino
Mariah
Carey
They
don't
call
her
Maria
anymore,
but
Mariah
Carey
Es
incoherente,
como
Ben
Affleck
en
el
papel
de
Bruce
Wayne
It's
incoherent,
like
Ben
Affleck
as
Bruce
Wayne
Hey,
man,
tengo
intenciones,
no
expectativas
Hey,
man,
I
have
intentions,
not
expectations
Varios
sueños
en
la
mochila
por
los
que
luchar
y
tirar
millas
Several
dreams
in
my
backpack
to
fight
for
and
travel
miles
Piensa,
que
ni
siquiera
Manolo
quiere
ser
el
último
de
la
fila
Think,
not
even
Manolo
wants
to
be
last
in
line
¿Quién
eres
tú
para
decirme
si
puedo
o
no
puedo?
Who
are
you
to
tell
me
if
I
can
or
can't?
¿Quién
eres
tú
para
cortarme
las
alas
si
vuelo?
Who
are
you
to
clip
my
wings
if
I
fly?
¿Quién
eres
tú?,
(Let′s
go!)
¿Quién
eres
tú?
Who
are
you?
(Let's
go!)
Who
are
you?
¿Quién
eres
tú
para
decirme
si
puedo
o
no
puedo?
Who
are
you
to
tell
me
if
I
can
or
can't?
¿Quién
eres
tú
para
cortarme
las
alas
si
vuelo?
Who
are
you
to
clip
my
wings
if
I
fly?
¿Quién
eres
tú?,
(Let's
go!)
¿Quién
eres
tú?
Who
are
you?
(Let's
go!)
Who
are
you?
En
mi
hambre
mando
yo
In
my
hunger
I
rule
Tengo
muy
claro
lo
que
hago
pese
a
lo
que
digas
(ni
puto
caso)
I'm
very
clear
about
what
I
do
despite
what
you
say
(not
a
damn
thing)
A
mí,
Picasso
me
pinta
Meninas
For
me,
Picasso
paints
Meninas
Tengo
el
futuro
entre
miras
I
have
the
future
in
my
sights
Sé
que
apilas
páginas
de
mi
gramática
en
tu
estantería
I
know
you
stack
pages
of
my
grammar
on
your
shelf
Ya
no
me
miras
igual,
suelto
mi
ráfaga
You
don't
look
at
me
the
same
anymore,
I
let
loose
my
burst
Baja
del
Tagadá,
empalagada
verbal
Get
off
the
Tagadá,
verbally
cloying
Yo
no
seré
quien
diga
qué
está
mal
I
won't
be
the
one
to
say
what's
wrong
Si
hasta
al
más
nubla'o
lo
pongo
a
bailar
If
I
even
make
the
most
clouded
dance
Crucé
la
cueva
de
"Dark",
fumando
pedo
I
crossed
the
"Dark"
cave,
smoking
a
joint
Aquello
que
está
por
llegar,
como
un
casero
That
which
is
yet
to
come,
like
a
landlord
Aquel
que
no
le
puede
pagar
The
one
who
can't
pay
him
Que
se
mata
a
trabajar
pero
que
nunca
le
llega
el
dinero
Who
kills
himself
working
but
the
money
never
comes
Volamos
alto,
tanto,
que
no
se
ve
el
suelo
We
fly
high,
so
high,
that
the
ground
can't
be
seen
Llámame
Santo,
pero
llámame
luego
Call
me
Saint,
but
call
me
later
Que
ahora
estoy
en
el
juego,
acelerando
sin
freno
Because
now
I'm
in
the
game,
accelerating
without
brakes
Traigo
fuego
pa′l
suicida
en
recaída
y
queroseno
I
bring
fire
for
the
suicidal
relapsing
and
kerosene
A
mí,
tontitos
no
me
toman
el
pelo
Fools
don't
pull
my
leg
Si
despego
es
porque
sé
que
llego
If
I
take
off
it's
because
I
know
I'll
arrive
Mis
huevos
y
mi
palabra
lo
primero
My
balls
and
my
word
come
first
Creo
que
todo
se
complica
I
think
everything
gets
complicated
Si
se
aplica
lo
de
no
contestar
el
correo
If
you
apply
the
rule
of
not
answering
emails
A
mí
me
avala
cada
palada
de
mortero
Every
shovelful
of
mortar
vouches
for
me
Me
halaga
cada
mirada
penetrada
de
hielo
Every
ice-cold
gaze
flatters
me
Mi
cara
no
refleja
nada,
siempre
serio
My
face
reflects
nothing,
always
serious
Pero...
le
debo
mucho
a
la
gente
que
quiero
But...
I
owe
a
lot
to
the
people
I
love
Tú
mandas
(tú
mandas)
You
rule
(you
rule)
Cuando
alguien
te
diga
que
tú
no
puedes
vete
a
por
el
perfect
(vete
a
por
el
perfect,
vete
a
por
el
perfect...)
When
someone
tells
you
that
you
can't,
go
for
the
perfect
(go
for
the
perfect,
go
for
the
perfect...)
Tengo
muy
claro
lo
que
hago
pese
a
lo
que
digas
(pese
a
lo
que
digas,
pese
a
lo
que
digas...)
I'm
very
clear
about
what
I
do
despite
what
you
say
(despite
what
you
say,
despite
what
you
say...)
Volamos
alto,
tanto,
que
no
se
ve
el
suelo
(tanto
que
no
se
ve
el
suelo)
We
fly
high,
so
high,
that
the
ground
can't
be
seen
(so
high
that
the
ground
can't
be
seen)
¿Quién
eres
tú
para
decirme
si
puedo
o
no
puedo?
Who
are
you
to
tell
me
if
I
can
or
can't?
¿Quién
eres
tú
para
cortarme
las
alas
si
vuelo?
Who
are
you
to
clip
my
wings
if
I
fly?
¿Quién
eres
tú?
¿Quién
eres
tú?
Who
are
you?
Who
are
you?
¿Quién
eres
tú
para
decirme
si
puedo
o
no
puedo?
Who
are
you
to
tell
me
if
I
can
or
can't?
¿Quién
eres
tú
para
cortarme
las
alas
si
vuelo?
Who
are
you
to
clip
my
wings
if
I
fly?
¿Quién
eres
tú?
¿Quién
eres
tú?
Who
are
you?
Who
are
you?
En
mi
hambre
mando
yo
In
my
hunger
I
rule
(Let′s
go!)
(Yo!)
(Let's
go!)
(Me!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Navarro Romero, Angel Navarro Romero, Juan Carlos Caro Garcia, Francisco Sanchez Heras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.