Falsalarma - Estar Sin Star - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Falsalarma - Estar Sin Star




Estar Sin Star
Being Without a Star
No tengo por que perseguir lo que se desea
I don't have to chase after what is desired
No pienso matarme por tu cuerpo, nena, si por una idea
I won't kill myself for your body, baby, but for an idea
Hoy ntodo sta mucho mas claro que ayer
Today everything is much clearer than yesterday
Por eso cada día es diferente en esta celda, es cuestion de fe
That's why every day is different in this cell, it's a matter of faith
No tengo por que sentirme superior a nadie
I don't have to feel superior to anyone
Somos iguales, respiramos el mismo aire
We are equal, we breathe the same air
Procuro estar bien
I try to be well
Cuidar que nunca baile mi castillo de naipes
Making sure my house of cards never dances
Entre low kicks y patadas de Street Fighter
Between low kicks and Street Fighter kicks
Ya no piso los parques, mi orgullo es para superarme
I don't step on the parks anymore, my pride is to overcome myself
Entre letras y samplers de pelis de gangsters
Between lyrics and samplers of gangster movies
La ilusion se junta con la clase y así sale
The illusion joins with the class and that's how it comes out
Por eso Falsalarma tiene gancho, jamas los comparen
That's why Falsalarma has a hook, never compare them
Hey, hable, diga lo que haya que decir
Hey, speak up, say what needs to be said
Así la publi sale gratis al fin
So the publicity comes out free in the end
Yo desde un balancín hago mis planes, espanto mis males
I make my plans from a seesaw, I scare away my ills
Empiezo a escupir mierda por la boca hasta que salgan cristales
I start spitting shit out of my mouth until crystals come out
La fama no me corresponde
Fame doesn't belong to me
Vosotros sois los que mezclais mi nombre
You are the ones who mix my name
Como si fuera un cocktail en tu top ten
Like it's a cocktail in your top ten
Yo soy de los que piensan que un hombre es solo un hombre
I am one of those who think that a man is just a man
Y que por mucho que haga, tendrá una lápida con su nombre
And that no matter what he does, he will have a tombstone with his name on it
Vuestro apoyo es mi soporte
Your support is my support
Que nadie lo fuerce, que nadie lo niegue, que nadie se corte
Let no one force it, let no one deny it, let no one cut themselves off
La pregunta es: por qué?, cómo?, cuándo? y dónde?
The question is: why? how? when? and where?
Prefiero estar sin star como el banderín de un corner.
I prefer to be without a star like a corner flag.
Persiste el bien al mal, existe el yin y el yang
Good persists over evil, there is yin and yang
Pero prefiero azúcar, ante sal, y es algo normal
But I prefer sugar, before salt, and it's something normal
y yo sabemos que no hay mal que por bien no venga
You and I know that there is no evil that does not come for good
Y que al final no hay bien que no venga por mal
And that in the end there is no good that does not come for evil
Si somos tal para cual, seremos cual para tal
If we are meant for each other, we will be as such
Y si el total es lo que cuenta, trataré de cambiar
And if the total is what counts, I will try to change
En este mar lancé mis dudas y ahora ya volar
In this sea I threw my doubts and now I know how to fly
Por este cielo que no nubla quien pueda criticar
Through this sky that does not cloud whoever can criticize
Y quizá, que creerán que no estoy donde merezco
And maybe, I know they will believe that I am not where I deserve to be
Y que pido demasiado a cambio de lo que ofrezco
And that I ask for too much in return for what I offer
Que llevo muchos años en esto del rap y no crezco
That I have been in this rap thing for many years and I don't grow
Pero tengo la mano y la cuna y por eso la mezo
But I have the hand and the cradle and that's why I rock it
Sin embargo, que tengo un sexto sentido en esto
However, I know that I have a sixth sense in this
Inyecto este virus con este aguijón de insecto
I inject this virus with this insect stinger
Escopeta de caza para el cerdo que no vuele recto
Shotgun for the pig that doesn't fly straight
Luego mucho bla bla bla, pero nada se hace al respecto
Then a lot of blah blah blah, but nothing is done about it
Yo que otros están de acuerdo
I know that others agree
Que recto es el trayecto que elegimos aunque a veces coja efecto
That the path we choose is straight even if it sometimes takes effect
Estoy en lo correcto y que muchos nos admiran
I am right and I know that many admire us
Y les muestro mi afecto en este y en todos los aspectos
And I show them my affection in this and all aspects
que ves virtudes y solo defectos
I know you see virtues and you only see flaws
Para algunos: es bueno, no está mal; para otros: es perfecto
For some: it's good, it's not bad; for others: it's perfect
Tan solo me limito a hacer lo que creo correcto
I just limit myself to doing what I think is right
Y orgulloso de hacer lo que hago cuando contigo conecto.
And proud to do what I do when I connect with you.





Writer(s): Oscar Luis Sanchez Perez, Angel Navarro, Santiago G Sancho Boiza, David Navarro Romero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.