Paroles et traduction Falsalarma - Estar sin estar
Estar sin estar
Being Without Being
No
tengo
por
que
perseguir
lo
que
se
desea
I
don't
have
to
chase
what's
desired,
No
pienso
matarme
por
tu
cuerpo,
nena,
si
por
una
idea
I
won't
kill
myself
for
your
body,
babe,
but
for
an
idea.
Hoy
ntodo
sta
mucho
mas
claro
que
ayer
Today
everything's
much
clearer
than
yesterday,
Por
eso
cada
día
es
diferente
en
esta
celda,
es
cuestion
de
fe
That's
why
each
day
is
different
in
this
cell,
it's
a
matter
of
faith.
No
tengo
por
que
sentirme
superior
a
nadie
I
don't
have
to
feel
superior
to
anyone,
Somos
iguales,
respiramos
el
mismo
aire
We're
equal,
we
breathe
the
same
air.
Procuro
estar
bien
I
try
to
be
well,
Cuidar
que
nunca
baile
mi
castillo
de
naipes
Making
sure
my
house
of
cards
never
falls.
Entre
low
kicks
y
patadas
de
Street
Fighter
Between
low
kicks
and
Street
Fighter
kicks,
Ya
no
piso
los
parques,
mi
orgullo
es
para
superarme
I
don't
walk
the
parks
anymore,
my
pride
is
for
self-improvement.
Entre
letras
y
samplers
de
pelis
de
gangsters
Between
lyrics
and
samples
from
gangster
movies,
La
ilusion
se
junta
con
la
clase
y
así
sale
Illusion
meets
class
and
that's
how
it
comes
out.
Por
eso
Falsalarma
tiene
gancho,
jamas
los
comparen
That's
why
Falsalarma
has
a
hook,
never
compare
them.
Hey,
hable,
diga
lo
que
haya
que
decir
Hey,
speak
up,
say
what
needs
to
be
said,
Así
la
publi
sale
gratis
al
fin
That
way
the
publicity
comes
out
free
in
the
end.
Yo
desde
un
balancín
hago
mis
planes,
espanto
mis
males
From
a
seesaw
I
make
my
plans,
I
scare
away
my
ills,
Empiezo
a
escupir
mierda
por
la
boca
hasta
que
salgan
cristales
I
start
spitting
shit
out
of
my
mouth
until
crystals
come
out.
La
fama
no
me
corresponde
Fame
doesn't
belong
to
me,
Vosotros
sois
los
que
mezclais
mi
nombre
You're
the
ones
who
mix
my
name,
Como
si
fuera
un
cocktail
en
tu
top
ten
Like
it's
a
cocktail
in
your
top
ten.
Yo
soy
de
los
que
piensan
que
un
hombre
es
solo
un
hombre
I'm
one
of
those
who
think
a
man
is
just
a
man,
Y
que
por
mucho
que
haga,
tendrá
una
lápida
con
su
nombre
And
that
no
matter
what
he
does,
he'll
have
a
tombstone
with
his
name
on
it.
Vuestro
apoyo
es
mi
soporte
Your
support
is
my
foundation,
Que
nadie
lo
fuerce,
que
nadie
lo
niegue,
que
nadie
se
corte
Let
no
one
force
it,
let
no
one
deny
it,
let
no
one
hold
back.
La
pregunta
es:
por
qué?,
cómo?,
cuándo?
y
dónde?
The
question
is:
why?,
how?,
when?
and
where?
Prefiero
estar
sin
star
como
el
banderín
de
un
corner.
I
prefer
to
be
without
being,
like
the
flag
on
a
corner.
Persiste
el
bien
al
mal,
existe
el
yin
y
el
yang
Good
persists
over
evil,
there's
yin
and
yang,
Pero
prefiero
azúcar,
ante
sal,
y
es
algo
normal
But
I
prefer
sugar
over
salt,
and
that's
normal.
Tú
y
yo
sabemos
que
no
hay
mal
que
por
bien
no
venga
You
and
I
know
there's
no
bad
that
doesn't
come
with
good,
Y
que
al
final
no
hay
bien
que
no
venga
por
mal
And
that
in
the
end,
there's
no
good
that
doesn't
come
from
bad.
Si
somos
tal
para
cual,
seremos
cual
para
tal
If
we're
meant
for
each
other,
we'll
be
as
we
should
be,
Y
si
el
total
es
lo
que
cuenta,
trataré
de
cambiar
And
if
the
total
is
what
counts,
I'll
try
to
change.
En
este
mar
lancé
mis
dudas
y
ahora
ya
sé
volar
In
this
sea
I
threw
my
doubts
and
now
I
know
how
to
fly,
Por
este
cielo
que
no
nubla
quien
pueda
criticar
Through
this
sky
that
no
one
who
criticizes
can
cloud.
Y
quizá,
sé
que
creerán
que
no
estoy
donde
merezco
And
maybe,
I
know
you'll
think
I'm
not
where
I
deserve
to
be,
Y
que
pido
demasiado
a
cambio
de
lo
que
ofrezco
And
that
I
ask
for
too
much
in
return
for
what
I
offer.
Que
llevo
muchos
años
en
esto
del
rap
y
no
crezco
That
I've
been
in
this
rap
thing
for
many
years
and
I
don't
grow,
Pero
tengo
la
mano
y
la
cuna
y
por
eso
la
mezo
But
I
have
the
hand
and
the
cradle,
and
that's
why
I
rock
it.
Sin
embargo,
sé
que
tengo
un
sexto
sentido
en
esto
However,
I
know
I
have
a
sixth
sense
in
this,
Inyecto
este
virus
con
este
aguijón
de
insecto
I
inject
this
virus
with
this
insect
sting.
Escopeta
de
caza
para
el
cerdo
que
no
vuele
recto
Shotgun
for
the
pig
that
doesn't
fly
straight,
Luego
mucho
bla
bla
bla,
pero
nada
se
hace
al
respecto
Then
a
lot
of
blah
blah
blah,
but
nothing
is
done
about
it.
Yo
sé
que
otros
están
de
acuerdo
I
know
others
agree,
Que
recto
es
el
trayecto
que
elegimos
aunque
a
veces
coja
efecto
That
the
path
we
choose
is
straight
even
if
it
sometimes
takes
effect.
Estoy
en
lo
correcto
y
sé
que
muchos
nos
admiran
I'm
right
and
I
know
many
admire
us,
Y
les
muestro
mi
afecto
en
este
y
en
todos
los
aspectos
And
I
show
them
my
affection
in
this
and
all
aspects.
Sé
que
tú
ves
virtudes
y
tú
solo
defectos
I
know
you
see
virtues
and
you
only
see
flaws,
Para
algunos:
es
bueno,
no
está
mal;
para
otros:
es
perfecto
For
some:
it's
good,
it's
not
bad;
for
others:
it's
perfect.
Tan
solo
me
limito
a
hacer
lo
que
creo
correcto
I
just
limit
myself
to
doing
what
I
think
is
right,
Y
orgulloso
de
hacer
lo
que
hago
cuando
contigo
conecto.
And
I'm
proud
to
do
what
I
do
when
I
connect
with
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.