Paroles et traduction Falsalarma - Mi Vida por un Sueño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Vida por un Sueño
My Life for a Dream
Quiero
perderme
en
la
mitad
de
un
atlas,
I
want
to
lose
myself
in
the
middle
of
an
atlas,
Batir
las
alas,
alcanzar
la
paz
necesaria,
Flap
my
wings,
reach
the
necessary
peace,
La
paz
del
alma,
The
peace
of
the
soul,
Cuando
me
siento
y
descanso
pensando
en
mí,
When
I
sit
and
rest,
thinking
about
myself,
Acabo
sin
pensar
en
mí
y
empiezo
a
pensar
en
mi
family,
I
end
up
not
thinking
about
myself
and
start
thinking
about
my
family,
Me
doy
las
gracias,
I
thank
myself,
No
me
gusta
acariciar
lágrimas,
tuve
una
buena
infancia,
I
don't
like
to
caress
tears,
I
had
a
good
childhood,
Así
le
di
el
color
por
el
sacrifio
de
los
dos,
That's
how
I
gave
it
color
through
the
sacrifice
of
both,
Mi
hermano
y
yo,
colosos,
con
un
puño
en
el
corazón,
My
brother
and
I,
colossi,
with
a
fist
in
our
hearts,
Quitándome
el
marrón
de
los
dedos,
Removing
the
brown
from
my
fingers,
Viendo
cómo
mis
palabras
chocan
contra
el
quitamiedos,
Seeing
how
my
words
crash
against
the
guardrail,
Quizás
luego
tenga
tiempo
pa'
sufrir,
Maybe
later
I'll
have
time
to
suffer,
Hoy
quiero
ser
feliz
junto
a
ti,
fin,
Today
I
want
to
be
happy
with
you,
the
end,
Que
me
conozco,
Because
I
know
myself,
No
quiero
gases
en
mis
ojos
lacrimógenos,
I
don't
want
gas
in
my
tear
gas
eyes,
Tan
solo
somos
polvo,
We
are
just
dust,
El
jeroglífico
aquí
soy
yo,
cambio
el
odio
por
la
razón,
The
hieroglyph
here
is
me,
I
exchange
hate
for
reason,
Cada
canción
un
episodio,
Each
song
an
episode,
Hablo
de
lo
que
sé,
de
lo
que
veo,
si
tengo
sed
bebo,
I
talk
about
what
I
know,
what
I
see,
if
I'm
thirsty
I
drink,
Devuelvo
el
veneno
a
las
ratas
pero
no
a
mis
perros,
I
return
the
poison
to
the
rats
but
not
to
my
dogs,
Tus
ojos
hablan
mejor
hoy,
Your
eyes
speak
better
today,
Con
tanta
falsedad
al
final
acabaremos
ciegos,
With
so
much
falsehood,
in
the
end
we
will
end
up
blind,
Hablo
de
ser
persona,
I'm
talking
about
being
a
person,
El
día
de
mañana
cuando
los
gusanos
coman,
Tomorrow,
when
the
worms
eat,
De
mi
boca
buscaréis
mi
sombra,
From
my
mouth
you
will
seek
my
shadow,
Mis
ondas
sonoras,
mi
música
es
inmortal,
My
sound
waves,
my
music
is
immortal,
Da
igual
el
sexo,
la
edad
o
el
idioma,
No
matter
the
sex,
age
or
language,
Odio
las
tragedias,
I
hate
tragedies,
A
los
que
dejan
problemas
a
medias,
Those
who
leave
problems
half-solved,
Sin
remediar
el
dolor
que
hay
detrás
de
las
puertas,
Without
remedying
the
pain
behind
the
doors,
Soy
la
luz
de
la
Luna
que
se
refleja
en
tus
pupilas
de
cera,
I
am
the
light
of
the
Moon
that
reflects
in
your
wax
pupils,
Lo
veo
de
cerca,
I
see
it
up
close,
Quitándome
el
marrón
de
los
dedos,
Removing
the
brown
from
my
fingers,
Viendo
cómo
mis
palabras
chocan
contra
el
quitamiedos,
Seeing
how
my
words
crash
against
the
guardrail,
Quizás
luego
tenga
tiempo
pa'
sufrir,
Maybe
later
I'll
have
time
to
suffer,
Hoy
quiero
ser
feliz
junto
a
ti,
fin,
Today
I
want
to
be
happy
with
you,
the
end,
Que
me
conozco...
Because
I
know
myself...
Mi
vida
por
un
sueño,
My
life
for
a
dream,
(Debería
seguir
dormido
y
no
hacerme
tantas
preguntas)
(I
should
keep
sleeping
and
not
ask
myself
so
many
questions)
Mi
vida
por
un
sueño,
My
life
for
a
dream,
(Debería
seguir...)
(I
should
keep...)
Mi
vida
por
un
sueño,
My
life
for
a
dream,
(Debería
seguir
dormido
y
no
hacerme
tantas
preguntas)
(I
should
keep
sleeping
and
not
ask
myself
so
many
questions)
Mi
vida
por
un
sueño...
My
life
for
a
dream...
Yo
no
sé
ni
silbar,
me
nota
en
la
cara,
I
don't
even
know
how
to
whistle,
it
shows
on
my
face,
Si
no
somos
afines
no
esperes
verme
reírte
las
gracias,
If
we're
not
compatible,
don't
expect
me
to
laugh
at
your
jokes,
Nunca
tuve
un
papel
en
este
cine,
I
never
had
a
role
in
this
movie,
Tampoco
vine
a
sonreírle
a
todos,
guardo
una
distancia,
I
also
didn't
come
to
smile
at
everyone,
I
keep
a
distance,
Y
a
veces
sé
que
soy
la
cosa
más
rancia,
And
sometimes
I
know
I'm
the
most
stale
thing,
Y
en
otras
ocasiones
doy
mi
brazo
a
torcer
aunque
se
me
parta,
And
other
times
I
give
in
even
if
it
breaks
me,
Soy
esa
huella
dactilar
que
en
I
am
that
fingerprint
that
in
Transparente
cristal
con
la
humedad
se
marca,
Transparent
glass
with
moisture
is
marked,
Quitándome
el
marrón
como
puedo,
Removing
the
brown
as
I
can,
Viendo
cómo
los
problemas
siempre
dejan
algo
bueno,
Seeing
how
problems
always
leave
something
good,
Quizás
luego
tenga
tiempo
pa'
sufrir,
Maybe
later
I'll
have
time
to
suffer,
Y
quiero
ser
feliz
junto
a
ti,
fin,
que
me
conozco,
And
I
want
to
be
happy
with
you,
the
end,
because
I
know
myself,
Soy
un
estable
aleatorio
emocional,
I
am
a
stable
emotional
random,
Como
sé
que
somos
todos,
y
todos
se
creen
muy
normal,
As
I
know
we
all
are,
and
everyone
thinks
they're
very
normal,
Buscando
el
"Yo"
espiritual,
Looking
for
the
spiritual
"I",
Y
aunque
quizás
me
pase
la
vida
intentando
cambiar,
And
even
though
I
might
spend
my
life
trying
to
change,
Porque
yo
vengo
de
sentarme
atrás,
Because
I
come
from
sitting
in
the
back,
Y
de
copiar
del
castigo
la
mitad,
gracias
al
papel
de
calca,
And
copying
half
of
the
punishment,
thanks
to
tracing
paper,
De
cargarme
a
la
espalda
lo
que
no
pudo
soportar
el
alma,
Of
carrying
on
my
back
what
the
soul
could
not
bear,
Calma,
otro
día
con
la
noche
empalma,
Calm
down,
another
day
joins
with
the
night,
Deja
que
suene
y
que
me
lleve,
Let
it
sound
and
let
it
take
me
away,
A
lacrimales
secos,
ya
hace
mucho
que
no
llueve,
To
dry
tear
ducts,
it's
been
a
long
time
since
it
rained,
No
necesito
aprobación,
lo
quiero
como
nace
y
muere,
I
don't
need
approval,
I
want
it
as
it
is
born
and
dies,
Y
a
ver
si
me
hace
levitar
como
suele,
And
let's
see
if
it
makes
me
levitate
as
it
usually
does,
Hacer
de
mí
mejor
persona,
Make
me
a
better
person,
Que
el
brillo
de
mis
ojos
elimine
toda
sombra,
May
the
shine
of
my
eyes
eliminate
all
shadows,
Que
las
dudas
y
los
miedos
al
verme
se
escondan,
May
doubts
and
fears
hide
when
they
see
me,
Debajo
de
la
alfombra
cada
vez
que
rondan,
Under
the
rug
every
time
they
come
around,
Quitándome
el
marrón
como
puedo,
Removing
the
brown
as
I
can,
Viendo
cómo
mis
palabras
siempre
dejan
algo
bueno,
Seeing
how
my
words
always
leave
something
good,
Y
quizás
luego
tenga
tiempo
pa'
sufrir,
And
maybe
later
I'll
have
time
to
suffer,
Hoy
quiero
ser
feliz
junto
a
ti,
fin,
que
me
conozco
Today
I
want
to
be
happy
with
you,
the
end,
because
I
know
myself
Mi
vida
por
un
sueño,
My
life
for
a
dream,
(Debería
seguir
dormido
y
no
hacerme
tantas
preguntas)
(I
should
keep
sleeping
and
not
ask
myself
so
many
questions)
Mi
vida
por
un
sueño,
My
life
for
a
dream,
(Debería
seguir...)
(I
should
keep...)
Mi
vida
por
un
sueño,
My
life
for
a
dream,
(Debería
seguir
dormido
y
no
hacerme
tantas
preguntas)
(I
should
keep
sleeping
and
not
ask
myself
so
many
questions)
Mi
vida
por
un
sueño.
My
life
for
a
dream.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Rincon Corral, David Navarro Romero, Angel Navarro Romero, Juan Carlos Caro Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.