Falsalarma - Mi Vida por un Sueño - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Falsalarma - Mi Vida por un Sueño




Mi Vida por un Sueño
My Life for a Dream
Quiero perderme en la mitad de un atlas,
I want to lose myself in the middle of an atlas,
Batir las alas, alcanzar la paz necesaria,
Flap my wings, reach the necessary peace,
La paz del alma,
The peace of the soul,
Cuando me siento y descanso pensando en mí,
When I sit and rest, thinking about myself,
Acabo sin pensar en y empiezo a pensar en mi family,
I end up not thinking about myself and start thinking about my family,
Me doy las gracias,
I thank myself,
No me gusta acariciar lágrimas, tuve una buena infancia,
I don't like to caress tears, I had a good childhood,
Así le di el color por el sacrifio de los dos,
That's how I gave it color through the sacrifice of both,
Mi hermano y yo, colosos, con un puño en el corazón,
My brother and I, colossi, with a fist in our hearts,
Quitándome el marrón de los dedos,
Removing the brown from my fingers,
Viendo cómo mis palabras chocan contra el quitamiedos,
Seeing how my words crash against the guardrail,
Quizás luego tenga tiempo pa' sufrir,
Maybe later I'll have time to suffer,
Hoy quiero ser feliz junto a ti, fin,
Today I want to be happy with you, the end,
Que me conozco,
Because I know myself,
No quiero gases en mis ojos lacrimógenos,
I don't want gas in my tear gas eyes,
Tan solo somos polvo,
We are just dust,
El jeroglífico aquí soy yo, cambio el odio por la razón,
The hieroglyph here is me, I exchange hate for reason,
Cada canción un episodio,
Each song an episode,
Hablo de lo que sé, de lo que veo, si tengo sed bebo,
I talk about what I know, what I see, if I'm thirsty I drink,
Devuelvo el veneno a las ratas pero no a mis perros,
I return the poison to the rats but not to my dogs,
Tus ojos hablan mejor hoy,
Your eyes speak better today,
Con tanta falsedad al final acabaremos ciegos,
With so much falsehood, in the end we will end up blind,
Hablo de ser persona,
I'm talking about being a person,
El día de mañana cuando los gusanos coman,
Tomorrow, when the worms eat,
De mi boca buscaréis mi sombra,
From my mouth you will seek my shadow,
Mis ondas sonoras, mi música es inmortal,
My sound waves, my music is immortal,
Da igual el sexo, la edad o el idioma,
No matter the sex, age or language,
Odio las tragedias,
I hate tragedies,
A los que dejan problemas a medias,
Those who leave problems half-solved,
Sin remediar el dolor que hay detrás de las puertas,
Without remedying the pain behind the doors,
Soy la luz de la Luna que se refleja en tus pupilas de cera,
I am the light of the Moon that reflects in your wax pupils,
Lo veo de cerca,
I see it up close,
Quitándome el marrón de los dedos,
Removing the brown from my fingers,
Viendo cómo mis palabras chocan contra el quitamiedos,
Seeing how my words crash against the guardrail,
Quizás luego tenga tiempo pa' sufrir,
Maybe later I'll have time to suffer,
Hoy quiero ser feliz junto a ti, fin,
Today I want to be happy with you, the end,
Que me conozco...
Because I know myself...
Mi vida por un sueño,
My life for a dream,
(Debería seguir dormido y no hacerme tantas preguntas)
(I should keep sleeping and not ask myself so many questions)
Mi vida por un sueño,
My life for a dream,
(Debería seguir...)
(I should keep...)
Mi vida por un sueño,
My life for a dream,
(Debería seguir dormido y no hacerme tantas preguntas)
(I should keep sleeping and not ask myself so many questions)
Mi vida por un sueño...
My life for a dream...
Yo no ni silbar, me nota en la cara,
I don't even know how to whistle, it shows on my face,
Si no somos afines no esperes verme reírte las gracias,
If we're not compatible, don't expect me to laugh at your jokes,
Nunca tuve un papel en este cine,
I never had a role in this movie,
Tampoco vine a sonreírle a todos, guardo una distancia,
I also didn't come to smile at everyone, I keep a distance,
Y a veces que soy la cosa más rancia,
And sometimes I know I'm the most stale thing,
Y en otras ocasiones doy mi brazo a torcer aunque se me parta,
And other times I give in even if it breaks me,
Soy esa huella dactilar que en
I am that fingerprint that in
Transparente cristal con la humedad se marca,
Transparent glass with moisture is marked,
Quitándome el marrón como puedo,
Removing the brown as I can,
Viendo cómo los problemas siempre dejan algo bueno,
Seeing how problems always leave something good,
Quizás luego tenga tiempo pa' sufrir,
Maybe later I'll have time to suffer,
Y quiero ser feliz junto a ti, fin, que me conozco,
And I want to be happy with you, the end, because I know myself,
Soy un estable aleatorio emocional,
I am a stable emotional random,
Como que somos todos, y todos se creen muy normal,
As I know we all are, and everyone thinks they're very normal,
Buscando el "Yo" espiritual,
Looking for the spiritual "I",
Y aunque quizás me pase la vida intentando cambiar,
And even though I might spend my life trying to change,
Porque yo vengo de sentarme atrás,
Because I come from sitting in the back,
Y de copiar del castigo la mitad, gracias al papel de calca,
And copying half of the punishment, thanks to tracing paper,
De cargarme a la espalda lo que no pudo soportar el alma,
Of carrying on my back what the soul could not bear,
Calma, otro día con la noche empalma,
Calm down, another day joins with the night,
Deja que suene y que me lleve,
Let it sound and let it take me away,
A lacrimales secos, ya hace mucho que no llueve,
To dry tear ducts, it's been a long time since it rained,
No necesito aprobación, lo quiero como nace y muere,
I don't need approval, I want it as it is born and dies,
Y a ver si me hace levitar como suele,
And let's see if it makes me levitate as it usually does,
Hacer de mejor persona,
Make me a better person,
Que el brillo de mis ojos elimine toda sombra,
May the shine of my eyes eliminate all shadows,
Que las dudas y los miedos al verme se escondan,
May doubts and fears hide when they see me,
Debajo de la alfombra cada vez que rondan,
Under the rug every time they come around,
Quitándome el marrón como puedo,
Removing the brown as I can,
Viendo cómo mis palabras siempre dejan algo bueno,
Seeing how my words always leave something good,
Y quizás luego tenga tiempo pa' sufrir,
And maybe later I'll have time to suffer,
Hoy quiero ser feliz junto a ti, fin, que me conozco
Today I want to be happy with you, the end, because I know myself
Mi vida por un sueño,
My life for a dream,
(Debería seguir dormido y no hacerme tantas preguntas)
(I should keep sleeping and not ask myself so many questions)
Mi vida por un sueño,
My life for a dream,
(Debería seguir...)
(I should keep...)
Mi vida por un sueño,
My life for a dream,
(Debería seguir dormido y no hacerme tantas preguntas)
(I should keep sleeping and not ask myself so many questions)
Mi vida por un sueño.
My life for a dream.





Writer(s): Enrique Rincon Corral, David Navarro Romero, Angel Navarro Romero, Juan Carlos Caro Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.