Falsalarma - Mi Legado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Falsalarma - Mi Legado




Mi Legado
My Legacy
El Santo
El Santo
Aun me quedan muchas cosas por hacer
I still have many things to do
Hoy me desvivo por el rap y su atractivo
Today I give my all for rap and its allure
Y el unico motivo es el placer
And the only reason is pleasure
Placer de hacer lo que da pleno sentido a mi ser
The pleasure of doing what gives my being full meaning
Saber que cada día es un nuevo día y un nuevo amanecer
Knowing that every day is a new day and a new dawn
Que debo agradecer
That I must be grateful for
Al menos por poder seguir soñando marcando, y dejando
At least for being able to keep dreaming, marking, and leaving
La huella en el trayecto que estuve trazando
My footprint on the path I've been tracing
Andando a pasos cortos y sin prisa
Walking with short steps and without haste
Hoy puedo despedirme de vosotros y del mundo con una sonrisa
Today I can say goodbye to you all and to the world with a smile
Sin antes dejar claro que mi paso no es en vano
Without first making it clear that my passing is not in vain
Y mi reclamo no es otro que el de ser recordado
And my claim is none other than to be remembered
Por todos los que me sentí arropado
By all those who made me feel embraced
Claro
Of course
Por todos ellos puse empeño y deje sello en este, mi legado
For all of them I put effort and left my mark on this, my legacy
He dedicado mi existencia a esto
I have dedicated my existence to this
A estudiar esta ciencia
To study this science
A divulgarla al resto
To spread it to the rest
Por eso la máxima atención le presto
That's why I give it the utmost attention
Hoy ya no vivir sin esto
Today I no longer know how to live without this
Y rezo por lo nuestro
And I pray for what's ours
Me da vida ese apoyo y que ese apoyo es el vuestro
That support gives me life and I know that support is yours
Mientras aprendí de mis maestros
While I learned from my teachers
A escribir en recto
To write straight
Quizás por eso surgen textos
Maybe that's why texts arise
De este diestro
From this right-handed one
Que siempre estuvo dispuesto
Who was always willing
A renunciar al sueño si hacía falta
To give up sleep if necessary
Y a entregar su vida por lo que cree y donde resalta
And to give his life for what he believes in and where he stands out
que hace falta mantener el espíritu vivo
I know it's necessary to keep the spirit alive
Marcarse un objetivo
Set a goal
Tener en la vida un mínimo incentivo
Have a minimum incentive in life
Un aliciente es el motivo por el que sigo vivo
An incentive is the reason I'm still alive
Apasionado del Hip Hop me defino
Passionate about Hip Hop I define myself
Por eso inmerso escribo
That's why I write immersed
El tiempo ha permitido que nos llegara este año
Time has allowed us to reach this year
Llegar tan alto ha supuesto esas lagrimas que se han derramado
Reaching so high has meant those tears that have been shed
Pero seremos recordados
But we will be remembered
El Santo siempre fui apodado
El Santo I was always nicknamed
Por eso firmo a puño y letra en este mi legado
That's why I sign in my own hand in this, my legacy
Estribillo (X2)
Chorus (X2)
Escribo mi legado solo para quedar en paz
I write my legacy just to be at peace
No es una despedida
It's not a goodbye
Solo es un hasta luego
It's just a see you later
Y si levanto el vuelo
And if I take flight
que fuimos alguien en la vida.
I know we were someone in life.
[Titó]
[Titó]
Encontrarme no fue nada fácil
Finding myself wasn't easy at all
Hasta un día en que escuché por primera vez el "fear of black planet" de public
Until one day I heard Public Enemy's "Fear of a Black Planet" for the first time
Tuve el placer de conseguirla en cassette y de coger un lapiz
I had the pleasure of getting it on cassette and picking up a pencil
Mis primeras letras parecían kanjis
My first letters looked like Kanjis
Supe que hacer aquí
I knew what to do here
Deje de preocuparme al fin
I finally stopped worrying
De salir y llegar tarde
About going out and coming home late
Preferí quedarme a escribir
I preferred to stay and write
No se nada de muchas cosas, aunque del rap todas
I don't know much about many things, but about rap I know everything
Son de las pocas que se graban en mi corta memoria
It's one of the few things that gets imprinted in my short memory
No tengo prisa por vivir, o si
I'm not in a hurry to live, or maybe I am
No se
I don't know
Me conformo con existir
I'm content to exist
Sabiendo que ahí fuera suenan nuestras canciones
Knowing that our songs are playing out there
Tenemos fe a veces
We have faith sometimes
La memoria de peces
The memory of fish
Nos limitamos a crecer entre pcs y altavoces beringher
We limit ourselves to growing up among PCs and Behringer speakers
Mi legado es este
This is my legacy
En su día atención le preste
I paid attention to it in its day
Como el médico al paciente
Like a doctor to a patient
Tan solo quiero que se nos recuerde
I just want us to be remembered
No estoy aquí para conformarme y agachar la cabeza cada vez que el jefe hable
I'm not here to conform and bow my head every time the boss speaks
Porque soy alguien ¿Lo entiendes?
Because I am someone, do you understand?
No hay nada a mi merced
There's nothing at my mercy
Porque tan solo soy un huesped
Because I'm just a guest
Aun así me encargaré de que nuestros lps se congelen
Even so, I'll make sure our LPs are frozen
Porque somos alguien
Because we are someone
Y solo quien esto cree consigue bestseller
And only those who believe this achieve bestsellers
Que permanecerán en el futuro para siempre
That will remain in the future forever
Se siente a gritos, solo hay que oirlos
You can feel it in the shouts, you just have to hear them
El corazón detecta sonidos desde los oidos y son magníficos
The heart detects sounds from the ears and they are magnificent
Y asta aquí me digno a escribir en este largo periodo en el que yo desisto
And up to here I deign to write in this long period in which I desist
Y con esta frase termino este disco
And with this phrase I end this album
Estribillo (X2)
Chorus (X2)
Escribo mi legado solo para quedar en paz
I write my legacy just to be at peace
No es una despedida
It's not a goodbye
Solo es un hasta luego
It's just a see you later
Y si levanto el vuelo
And if I take flight
que fuimos alguien en la vida
I know we were someone in life





Writer(s): David Navarro Romero, Angel Navarro Romero, Ivan Manuel Seco Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.