Paroles et traduction Falsalarma - Mi Legado
Aun
me
quedan
muchas
cosas
por
hacer
I
still
have
many
things
to
do
Hoy
me
desvivo
por
el
rap
y
su
atractivo
Today
I
give
my
all
for
rap
and
its
allure
Y
el
unico
motivo
es
el
placer
And
the
only
reason
is
pleasure
Placer
de
hacer
lo
que
da
pleno
sentido
a
mi
ser
The
pleasure
of
doing
what
gives
my
being
full
meaning
Saber
que
cada
día
es
un
nuevo
día
y
un
nuevo
amanecer
Knowing
that
every
day
is
a
new
day
and
a
new
dawn
Que
debo
agradecer
That
I
must
be
grateful
for
Al
menos
por
poder
seguir
soñando
marcando,
y
dejando
At
least
for
being
able
to
keep
dreaming,
marking,
and
leaving
La
huella
en
el
trayecto
que
estuve
trazando
My
footprint
on
the
path
I've
been
tracing
Andando
a
pasos
cortos
y
sin
prisa
Walking
with
short
steps
and
without
haste
Hoy
puedo
despedirme
de
vosotros
y
del
mundo
con
una
sonrisa
Today
I
can
say
goodbye
to
you
all
and
to
the
world
with
a
smile
Sin
antes
dejar
claro
que
mi
paso
no
es
en
vano
Without
first
making
it
clear
that
my
passing
is
not
in
vain
Y
mi
reclamo
no
es
otro
que
el
de
ser
recordado
And
my
claim
is
none
other
than
to
be
remembered
Por
todos
los
que
me
sentí
arropado
By
all
those
who
made
me
feel
embraced
Por
todos
ellos
puse
empeño
y
deje
sello
en
este,
mi
legado
For
all
of
them
I
put
effort
and
left
my
mark
on
this,
my
legacy
He
dedicado
mi
existencia
a
esto
I
have
dedicated
my
existence
to
this
A
estudiar
esta
ciencia
To
study
this
science
A
divulgarla
al
resto
To
spread
it
to
the
rest
Por
eso
la
máxima
atención
le
presto
That's
why
I
give
it
the
utmost
attention
Hoy
ya
no
sé
vivir
sin
esto
Today
I
no
longer
know
how
to
live
without
this
Y
rezo
por
lo
nuestro
And
I
pray
for
what's
ours
Me
da
vida
ese
apoyo
y
sé
que
ese
apoyo
es
el
vuestro
That
support
gives
me
life
and
I
know
that
support
is
yours
Mientras
aprendí
de
mis
maestros
While
I
learned
from
my
teachers
A
escribir
en
recto
To
write
straight
Quizás
por
eso
surgen
textos
Maybe
that's
why
texts
arise
De
este
diestro
From
this
right-handed
one
Que
siempre
estuvo
dispuesto
Who
was
always
willing
A
renunciar
al
sueño
si
hacía
falta
To
give
up
sleep
if
necessary
Y
a
entregar
su
vida
por
lo
que
cree
y
donde
resalta
And
to
give
his
life
for
what
he
believes
in
and
where
he
stands
out
Sé
que
hace
falta
mantener
el
espíritu
vivo
I
know
it's
necessary
to
keep
the
spirit
alive
Marcarse
un
objetivo
Set
a
goal
Tener
en
la
vida
un
mínimo
incentivo
Have
a
minimum
incentive
in
life
Un
aliciente
es
el
motivo
por
el
que
sigo
vivo
An
incentive
is
the
reason
I'm
still
alive
Apasionado
del
Hip
Hop
me
defino
Passionate
about
Hip
Hop
I
define
myself
Por
eso
inmerso
escribo
That's
why
I
write
immersed
El
tiempo
ha
permitido
que
nos
llegara
este
año
Time
has
allowed
us
to
reach
this
year
Llegar
tan
alto
ha
supuesto
esas
lagrimas
que
se
han
derramado
Reaching
so
high
has
meant
those
tears
that
have
been
shed
Pero
seremos
recordados
But
we
will
be
remembered
El
Santo
siempre
fui
apodado
El
Santo
I
was
always
nicknamed
Por
eso
firmo
a
puño
y
letra
en
este
mi
legado
That's
why
I
sign
in
my
own
hand
in
this,
my
legacy
Estribillo
(X2)
Chorus
(X2)
Escribo
mi
legado
solo
para
quedar
en
paz
I
write
my
legacy
just
to
be
at
peace
No
es
una
despedida
It's
not
a
goodbye
Solo
es
un
hasta
luego
It's
just
a
see
you
later
Y
si
levanto
el
vuelo
And
if
I
take
flight
Sé
que
fuimos
alguien
en
la
vida.
I
know
we
were
someone
in
life.
Encontrarme
no
fue
nada
fácil
Finding
myself
wasn't
easy
at
all
Hasta
un
día
en
que
escuché
por
primera
vez
el
"fear
of
black
planet"
de
public
Until
one
day
I
heard
Public
Enemy's
"Fear
of
a
Black
Planet"
for
the
first
time
Tuve
el
placer
de
conseguirla
en
cassette
y
de
coger
un
lapiz
I
had
the
pleasure
of
getting
it
on
cassette
and
picking
up
a
pencil
Mis
primeras
letras
parecían
kanjis
My
first
letters
looked
like
Kanjis
Supe
que
hacer
aquí
I
knew
what
to
do
here
Deje
de
preocuparme
al
fin
I
finally
stopped
worrying
De
salir
y
llegar
tarde
About
going
out
and
coming
home
late
Preferí
quedarme
a
escribir
I
preferred
to
stay
and
write
No
se
nada
de
muchas
cosas,
aunque
del
rap
todas
I
don't
know
much
about
many
things,
but
about
rap
I
know
everything
Son
de
las
pocas
que
se
graban
en
mi
corta
memoria
It's
one
of
the
few
things
that
gets
imprinted
in
my
short
memory
No
tengo
prisa
por
vivir,
o
si
I'm
not
in
a
hurry
to
live,
or
maybe
I
am
Me
conformo
con
existir
I'm
content
to
exist
Sabiendo
que
ahí
fuera
suenan
nuestras
canciones
Knowing
that
our
songs
are
playing
out
there
Tenemos
fe
a
veces
We
have
faith
sometimes
La
memoria
de
peces
The
memory
of
fish
Nos
limitamos
a
crecer
entre
pcs
y
altavoces
beringher
We
limit
ourselves
to
growing
up
among
PCs
and
Behringer
speakers
Mi
legado
es
este
This
is
my
legacy
En
su
día
atención
le
preste
I
paid
attention
to
it
in
its
day
Como
el
médico
al
paciente
Like
a
doctor
to
a
patient
Tan
solo
quiero
que
se
nos
recuerde
I
just
want
us
to
be
remembered
No
estoy
aquí
para
conformarme
y
agachar
la
cabeza
cada
vez
que
el
jefe
hable
I'm
not
here
to
conform
and
bow
my
head
every
time
the
boss
speaks
Porque
soy
alguien
¿Lo
entiendes?
Because
I
am
someone,
do
you
understand?
No
hay
nada
a
mi
merced
There's
nothing
at
my
mercy
Porque
tan
solo
soy
un
huesped
Because
I'm
just
a
guest
Aun
así
me
encargaré
de
que
nuestros
lps
se
congelen
Even
so,
I'll
make
sure
our
LPs
are
frozen
Porque
somos
alguien
Because
we
are
someone
Y
solo
quien
esto
cree
consigue
bestseller
And
only
those
who
believe
this
achieve
bestsellers
Que
permanecerán
en
el
futuro
para
siempre
That
will
remain
in
the
future
forever
Se
siente
a
gritos,
solo
hay
que
oirlos
You
can
feel
it
in
the
shouts,
you
just
have
to
hear
them
El
corazón
detecta
sonidos
desde
los
oidos
y
son
magníficos
The
heart
detects
sounds
from
the
ears
and
they
are
magnificent
Y
asta
aquí
me
digno
a
escribir
en
este
largo
periodo
en
el
que
yo
desisto
And
up
to
here
I
deign
to
write
in
this
long
period
in
which
I
desist
Y
con
esta
frase
termino
este
disco
And
with
this
phrase
I
end
this
album
Estribillo
(X2)
Chorus
(X2)
Escribo
mi
legado
solo
para
quedar
en
paz
I
write
my
legacy
just
to
be
at
peace
No
es
una
despedida
It's
not
a
goodbye
Solo
es
un
hasta
luego
It's
just
a
see
you
later
Y
si
levanto
el
vuelo
And
if
I
take
flight
Sé
que
fuimos
alguien
en
la
vida
I
know
we
were
someone
in
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Navarro Romero, Angel Navarro Romero, Ivan Manuel Seco Perez
Album
Alquimia
date de sortie
08-06-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.