Paroles et traduction en anglais Falsalarma - Nada cambia (remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada cambia (remix)
Nothing Changes (remix)
Estás
perdido
dando
vueltas
cual
veleta...
You're
lost,
spinning
like
a
weather
vane...
Y
al
tirar
de
Beta,
no
disfrazarás
jamás
tu
rap
con
etiqueta...
Pulling
on
Beta,
you'll
never
disguise
your
rap
with
a
label...
Santo
inyecta,
a
la
peña
que
va
de
lista
detecta,
Santo
injects,
the
people
who
act
smart,
he
detects,
Porque
su
trayectoria
como
grupo
siempre
se
tuerce
y
no
va
recta...
Because
their
trajectory
as
a
group
always
twists
and
doesn't
go
straight...
Es
ese
virus
que
a
la
gran
mayoria
infecta...
It's
that
virus
that
infects
the
vast
majority...
Detesta
a
los
que
tachan
hasta
con
unidad
de
secta,
He
detests
those
who
label
even
with
a
unit
of
sect,
Y
sin
ser
profeta
en
mi
tierra
ya
tengo
claras
mis
metas,
And
without
being
a
prophet
in
my
land,
I
already
have
my
goals
clear,
Solo
es
dejar
un
tiempo
a
la
paleta,
y
reta
el
directo
que
peta...
It's
just
leaving
the
palette
for
a
while,
and
challenge
the
live
show
that
bursts...
2004
sin
cambios,
2004
without
changes,
Estadísticas
identicas
son
espasmos
para
sabios
crea
desanimos...
Identical
statistics
are
spasms
for
wise
men,
create
discouragement...
Dimos
el
primer
paso
y
empezasteis
a
andar,
We
took
the
first
step
and
you
started
walking,
Otros
gateaban
cansinos
entre
la
muchedumbre
y
sus
aplausos,
Others
crawled
tiredly
among
the
crowd
and
their
applause,
Adultos
en
párbulo,
cultos
narcos
que
aparto
yo,
Adults
in
kindergarten,
cultured
narcos
that
I
set
aside,
Coz
tras
coz
con
mi
voz
en
audio,
el
patio
amplío...
Verse
after
verse
with
my
voice
in
audio,
I
expand
the
patio...
Con
un
salario
agrio,
falsalarma
partió
With
a
sour
salary,
Falsalarma
departed
Escenarios
y
ritmos
varios,
lo
vio
to
dios...
Stages
and
various
rhythms,
everyone
saw
it...
Cardíacos!
y
sin
ir
de
listos,
Cardiacs!
and
without
being
smart,
La
misiva
ha
conseguío
vender
7000
discos
y
pico
invictos
solitos...
The
letter
has
managed
to
sell
7000
records
and
some
undefeated
alone...
Con
un
trabajo
distinto
a
lo
establecido,
With
a
different
work
than
the
established,
Y
no
idéntico
a
lo
ya
escrito,
os
vigilo...
And
not
identical
to
what
has
already
been
written,
I
watch
you...
Grupos
suenan
bien,
Groups
sound
good,
Pero
quien
tiene
su
propio
estilo
fiel
a
sus
principios,
But
who
has
their
own
style
true
to
their
principles,
Para
que
no
les
encasillen
con
alguien,
envidien!...
So
that
they
are
not
pigeonholed
with
someone,
envy!...
Pocos
hay
que
se
diferencien
al
100%,
There
are
few
that
differ
100%,
Pocos
lo
consiguen,
otros
finguen,
son
idem,
Few
achieve
it,
others
pretend,
they
are
the
same,
Busca
tu
carisma...
Find
your
charisma...
Antes
de
criticar
a
un
artista
investiga
Before
criticizing
an
artist,
investigate
Quien
envidia
y
quien
es
la
victima,
Who
envies
and
who
is
the
victim,
Asi
sin
mas
ideas
de
momia...
Just
like
that,
without
mummy
ideas...
Da
igual
tu
talismán,
tu
pocima,
ten
fobia,
te
odian
discordia,
It
doesn't
matter
your
talisman,
your
potion,
have
phobia,
they
hate
you
discord,
Emigra
a
escocia...
Emigrate
to
Scotland...
Asocia
lineas
increibles
de
mc's
que
aun
viven,
Associate
incredible
lines
of
MCs
who
still
live,
Aunque
ya
no
editen
singles,
Although
they
no
longer
edit
singles,
De
los
que
fuimos
todos
aprendices,
inclusive
nosotros,
From
whom
we
were
all
apprentices,
including
us,
Con
otros
fines
cortos
para
los
que
olviden
pronto
los
matices...
With
other
short
purposes
for
those
who
soon
forget
the
nuances...
Nada
cambia,
Nothing
changes,
Si
no
teneis
de
la
raiz
la
sabia,
If
you
don't
have
the
wisdom
of
the
root,
En
babia
quedaréis,
sufriréis
malaria,
You
will
be
left
in
babia,
you
will
suffer
malaria,
Aqui
no
salvarán
trucos
de
magia,
Magic
tricks
will
not
save
you
here,
Vuestra
desgracia
en
el
fondo
nos
sacia
(x2)
Your
misfortune
deep
down
satisfies
us
(x2)
Te
veo
lento...
lento...
lento...
I
see
you
slow...
slow...
slow...
Te
veo
lento
despues
de
no
se
cuantos
intentos...
I
see
you
slow
after
I
don't
know
how
many
attempts...
Se
que
sabes
que
no
vales
aunque
lo
llevas
por
dentro...
I
know
you
know
you're
not
worth
it
even
though
you
carry
it
inside...
Donde
esta
tu
tecnica,
tu
metrica,
tu
tactica
fantastica,
Where
is
your
technique,
your
metric,
your
fantastic
tactic,
La
gente
con
tu
rap
se
queda
estática...
People
with
your
rap
remain
static...
La
fama
es
esporadica,
Fame
is
sporadic,
Solo
los
fanaticos
sin
personalidad
daran
tu
partida
por
válida,
Only
fanatics
without
personality
will
consider
your
game
valid,
En
esta
calidad,
realidad,
anaridad,
que
vivo,
In
this
quality,
reality,
anarchy,
that
I
live,
Busco
la
cantidad
y
calidad
en
lo
que
escribo...
I
look
for
quantity
and
quality
in
what
I
write...
Vine
a
apostarmelo
todo
en
este
casino,
I
came
to
bet
it
all
in
this
casino,
Y
se
que
deprimo
cuando
os
planto
en
vuestra
cara
este
pepino,
And
I
know
I
depress
when
I
plant
this
cucumber
in
your
face,
Este
pavo
se
arremanga
y
avanza,
This
turkey
rolls
up
his
sleeves
and
advances,
Mientras
la
peña
se
apalanca
While
the
crowd
sits
back
Andaban
a
trancas
y
a
barrancas,
y
se
estancan!
They
walked
in
fits
and
starts,
and
they
get
stuck!
Dime
cuántos
apostaron
por
nosotros
un
duro,
Tell
me
how
many
bet
a
penny
on
us,
Y
hoy
se
rifan
a
este
grupo
y
en
su
rap
en
un
futuro,
And
today
they
raffle
this
group
and
its
rap
in
the
future,
Nuevos
metodos
modulo,
New
module
methods,
Mientras
os
centrais
en
cualquier
bulo,
lo
calculo,
While
you
focus
on
any
rumor,
I
calculate
it,
Por
eso
eterna
juventud
lo
titulo...
That's
why
I
call
it
eternal
youth...
En
el
micrófono
mas
fluidez
gesticulo...
In
the
microphone
I
gesticulate
more
fluidity...
En
la
tarima
rigidez
para
evitar
a
la
vez
el
caer
de
culo...
Stiffness
on
the
stage
to
avoid
falling
on
my
ass...
Salgo
afuera
a
dar
un
rulo,
y
al
ver
que
nada
cambia,
I
go
outside
to
give
a
roll,
and
seeing
that
nothing
changes,
En
una
decada
dedicada
en
esta
meca
me
da
por
culo...
In
a
decade
dedicated
to
this
mecca,
it
pisses
me
off...
Lo
juro
trazo
un
nuevo
plan
y
lo
estructuro,
I
swear
I
draw
a
new
plan
and
structure
it,
Me
siento
mas
duro,
mas
maduro,
mas
seguro,
os
lo
aseguro...
I
feel
harder,
more
mature,
more
secure,
I
assure
you...
Quizás
está
por
venir,
un
porvenir
oscuro,
Perhaps
a
dark
future
is
yet
to
come,
Demasiado
tiempo
en
esto
y
nada
cambia...
Too
much
time
in
this
and
nothing
changes...
Os
lo
aseguro.
I
assure
you.
Nada
cambia,
Nothing
changes,
Si
no
teneis
de
la
raiz
la
sabia,
If
you
don't
have
the
wisdom
of
the
root,
En
babia
quedaréis,
sufriréis
malaria,
You
will
be
left
in
babia,
you
will
suffer
malaria,
Aqui
no
salvarán
trucos
de
magia,
Magic
tricks
will
not
save
you
here,
Vuestra
desgracia
en
el
fondo
nos
sacia
(x2)
Your
misfortune
deep
down
satisfies
us
(x2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.