Paroles et traduction Falsalarma - Oro y Arena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oro
y
Arena
Gold
and
Sand
Oye,
la
vida
se
me
va
soñando
Listen,
life
slips
away
while
I
dream
E
intento
cazarla
al
vuelo
And
I
try
to
catch
it
on
the
fly
Pero
qué
pájaro
no
desea
cielo
pa'
seguir
volando
But
what
bird
doesn't
yearn
for
the
sky
to
keep
flying?
Dejé
el
tabaco
para
estar
contigo
más
tiempo
I
quit
smoking
to
be
with
you
longer
Cuanto
más
viejo
me
hago,
más
sabio
The
older
I
get,
the
wiser
Si
voy
al
grano,
prepara
un
desierto
de
temas
serios
If
I
get
to
the
point,
prepare
a
desert
of
serious
topics
No
se
puede
hablar
de
oídas
You
can't
speak
from
hearsay
Ponte
en
el
pellejo
y
luego
hablamos
Put
yourself
in
my
shoes
and
then
we'll
talk
Solo
tengo
un
arma,
una
bala,
un
disparo
I
only
have
one
weapon,
one
bullet,
one
shot
Solo
una
oportunidad
para
dar
en
el
blanco
Only
one
chance
to
hit
the
target
Si
quieres
enterrarme,
va
a
faltarte
campo
If
you
want
to
bury
me,
you'll
need
more
ground
Si
crees
que
rapeo
igual
que
antes
has
perdido
el
tiempo
If
you
think
I
rap
like
I
used
to,
you've
wasted
your
time
En
vez
de
vender
humo,
apago
incendios
provocados
Instead
of
selling
smoke,
I
put
out
fires
started
Por
cuatro
mierdas
que
no
escucharon
a
sus
abuelos
By
four
shits
who
didn't
listen
to
their
grandparents
Todo
llega,
nada
es
porque
sí
Everything
comes,
nothing
is
just
because
Ahora
ese
silencio
habla
más
de
mí
que
mis
letras
Now
that
silence
speaks
more
of
me
than
my
lyrics
Pensando
en
hacer
las
maletas
Thinking
about
packing
my
bags
Aunque
esta
guerra
no
acaba
cuando
termina
el
libro
Although
this
war
doesn't
end
when
the
book
ends
Sino
cuando
se
supera
But
when
it's
overcome
Reflexiono
sobre
aquello
que
dejé
pasar
I
reflect
on
what
I
let
pass
Negándome
a
pensar
en
que
ya
jamás
volverá
Refusing
to
think
that
it
will
never
return
Si
me
ciño
a
verlo
todo
negro,
llévame
ya
If
I
stick
to
seeing
everything
black,
take
me
now
A
ese
lugar
donde
no
sientes
ni
padeces
más
To
that
place
where
you
no
longer
feel
or
suffer
Reflexiono
sobre
aquello
que
dejé
pasar
I
reflect
on
what
I
let
pass
Negándome
a
pensar
en
que
ya
jamás
volverá
Refusing
to
think
that
it
will
never
return
Si
me
ciño
a
verlo
todo
negro,
llévame
ya
If
I
stick
to
seeing
everything
black,
take
me
now
A
ese
lugar
donde
no
sientes
ni
padeces
más
To
that
place
where
you
no
longer
feel
or
suffer
Solo
tengo
una
oportunidad
I
only
have
one
chance
Y
no
pienso
malgastar
el
tiempo
aunque
me
sobre
la
mitad
And
I
won't
waste
time
even
if
I
have
half
left
over
Nada
que
demostrar
ya
Nothing
to
prove
anymore
Solo
una
voz
en
mi
interior
Just
a
voice
inside
me
Que
está
pidiéndome
que
salga
ahí
fuera
That's
asking
me
to
go
out
there
Reptando
de
esta
madriguera
Crawling
out
of
this
burrow
Toca
madera
si
de
la
vida
algo
esperas
Knock
on
wood
if
you
expect
anything
from
life
La
fe
es
pa'
los
que
creen
que
todo
pasa
por
algo
Faith
is
for
those
who
believe
everything
happens
for
a
reason
Y
si
no
la
has
visto
pasar,
es
porque
está
por
pasar
tu
tren
And
if
you
haven't
seen
it
pass,
it's
because
your
train
is
about
to
pass
Siempre
esperando
mi
momento
Always
waiting
for
my
moment
Pero
el
querer
volar
sin
alas
es
no
levantar
el
vuelo
But
wanting
to
fly
without
wings
is
not
taking
flight
No
despegar
un
pie
del
suelo
Not
taking
a
foot
off
the
ground
Y
si
vago
por
la
inopia,
no
me
quejo
luego
And
if
I
wander
through
ignorance,
I
don't
complain
later
Procuro
echarle
huevos
I
try
to
have
guts
Evito
mi
relevo
porque
puedo
con
esto
y
con
menos
I
avoid
my
replacement
because
I
can
handle
this
and
less
Luego
todo
viene
solo,
sólo
si
pones
empeño
Then
everything
comes
on
its
own,
only
if
you
put
in
the
effort
Todo
va
de
cara,
sigo
ese
destello
Everything
is
going
well,
I
follow
that
glimmer
Cierro
cicatrices
del
pasado,
no
pienso
ni
en
ello
I
close
scars
from
the
past,
I
don't
even
think
about
it
Con
la
mirada
puesta
en
el
futuro
With
my
eyes
set
on
the
future
Suelo
plantearme
metas,
me
hace
sentirme
seguro
I
usually
set
goals,
it
makes
me
feel
secure
Así
que
olvido
los
demás
por
más
que
suene
crudo
So
I
forget
about
the
rest,
no
matter
how
harsh
it
sounds
Porque
el
éxito
es
el
fruto
del
esfuerzo
de
esos
días
mudos
Because
success
is
the
fruit
of
the
effort
of
those
silent
days
Cansado
de
chocarme
contra
el
mismo
muro
Tired
of
crashing
into
the
same
wall
De
tropezarme
en
el
camino
con
la
piedra
que
alguien
puso
Of
stumbling
on
the
path
with
the
stone
that
someone
put
¿Será
normal
que
me
sienta
confuso?
Is
it
normal
for
me
to
feel
confused?
La
vida
solo
quiere
echarme
un
pulso
Life
just
wants
to
challenge
me
Y
le
preguntan
a
él:
And
they
ask
him:
¿Ha
fracasado
también
alguna
vez?
y
él
responde
Have
you
ever
failed
too?
and
he
answers
Sí,
a
veces
algo
no
ha
funcionado
como
debería
Yes,
sometimes
something
hasn't
worked
as
it
should
Conmigo
en
el
escenario
o
sin
mí
With
me
on
stage
or
without
me
Yo
soy
optimista
por
naturaleza,
I
am
an
optimist
by
nature,
Creo
que
la
vida
vale
la
pena
I
believe
that
life
is
worth
living
Que
las
cosas
saldrán
adelante
That
things
will
work
out
Que
la
humanidad
tiene
un
futuro
That
humanity
has
a
future
Que
mi
hijo
crecerá
sano
y
fuerte
That
my
son
will
grow
up
healthy
and
strong
Y
será
un
hombre
intelectualmente
cultivado
And
he
will
be
an
intellectually
cultivated
man
Pero
me
interesa
mucho
también
el
concepto
de
"fracaso"
But
I
am
also
very
interested
in
the
concept
of
"failure"
Porque
tiene
que
ver
con
intentar
algo
Because
it
has
to
do
with
trying
something
Con
haber
probado,
con
aproximarse
a
algo.
With
having
tried,
with
getting
close
to
something.
La
ciencia
no
progresaría
sin
la
noción
de
fracaso
Science
would
not
progress
without
the
notion
of
failure
Sin
dudas,
vuelvo
a
repetir:
Without
a
doubt,
I
repeat
again:
Entre
hacer
o
no
hacer,
haz
siempre
Between
doing
or
not
doing,
always
do
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Navarro & David Navarro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.