Falsalarma - Para Los Mios - traduction des paroles en allemand

Para Los Mios - Falsalarmatraduction en allemand




Para Los Mios
Für Die Meinen
Siéntelo! Me siento vivo si estoy cerca de los míos,
Fühl es! Ich fühle mich lebendig, wenn ich bei den Meinen bin,
Es sencillo, si tu lo sientes al igual que yo, dímelo!
Es ist einfach, wenn du es genauso fühlst wie ich, sag es mir!
Me siento vivo si estoy cerca de los míos,
Ich fühle mich lebendig, wenn ich bei den Meinen bin,
Es sencillo, si tu lo sientes al igual que yo, grítalo!
Es ist einfach, wenn du es genauso fühlst wie ich, schrei es!
Yo a quien tengo y a quien no,
Ich weiß, wen ich habe und wen nicht,
Me faltan dedos para contártelos,
Mir fehlen die Finger, um sie dir zu zählen,
Decirte quienes son, de quien dependo yo,
Dir zu sagen, wer sie sind, von wem ich abhänge,
El Titó es funk, sobre un sampler de Millie Jackson,
El Titó ist Funk, über einem Sampler von Millie Jackson,
Trae esa sensación que mas de una ocasión de rigor nos unió,
Bringt dieses Gefühl, das uns mehr als einmal zwangsläufig verband,
Entre Hip-Hop y vatios, sonidos del espacio,
Zwischen Hip-Hop und Watt, Klängen aus dem All,
Gran theft auto hacen que la vida parezca que vaya despacio,
Grand Theft Auto lässt das Leben langsam erscheinen,
Esta canción va dedicada a todos aquellos que sonríen cuando me ven,
Dieses Lied ist all jenen gewidmet, die lächeln, wenn sie mich sehen,
Aún teniendo esta cara de rancio,
Obwohl ich dieses muffelige Gesicht habe,
Somos varios, todos sabios como para llenar un estadio,
Wir sind viele, alle weise genug, um ein Stadion zu füllen,
Parece que vivamos en la época de "Yo Claudio",
Es scheint, wir leben in der Zeit von „Ich, Claudius“,
El aprecio es máximo, aun así hace tiempo cambié el chip,
Die Wertschätzung ist maximal, trotzdem habe ich vor einiger Zeit umgeschaltet,
Y ahora les hago striptease de gratis cuando soy feliz,
Und jetzt mache ich ihnen umsonst einen Striptease, wenn ich glücklich bin,
Entre beats, puro marketing puedo dar más de sí,
Zwischen Beats, reinem Marketing, kann ich mehr geben,
Por aquí no se habla de otra cosa que de sampling, nuestro extásis,
Hier spricht man von nichts anderem als Sampling, unserer Ekstase,
Que te voy a decir que no sepas de amigos y colegas,
Was soll ich dir über Freunde und Kollegen sagen, was du nicht weißt,
Mi familia está detrás como las vertebras,
Meine Familie steht hinter mir wie die Wirbel,
Falsalarma en mis llemas, para dejar huella, hacer mella,
Falsalarma auf meinen Fingerspitzen, um Spuren zu hinterlassen, Eindruck zu machen,
Antes currelas, ahora el INEM un papel nos sella,
Früher Arbeiter, jetzt stempelt uns das INEM [Arbeitsamt] ein Papier,
No hay otra forma para no demorar la obra,
Es gibt keinen anderen Weg, um das Werk nicht zu verzögern,
Si ya sabes a lo que conlleva pues nada estorba en una línea recta,
Wenn du schon weißt, was es mit sich bringt, dann stört nichts auf gerader Linie,
Vamos de frente, que haría yo sin estos tres,
Wir gehen direkt drauf zu, was würde ich ohne diese Drei tun,
Sería Eduardo Manos-tijeras sin setos ni césped,
Ich wäre Edward mit den Scherenhänden ohne Hecken oder Rasen,
Acuerdáte de quien te conviene, del que te da y no tiene,
Erinnere dich an den, der dir guttut, an den, der dir gibt und nichts hat,
Del que sabe lo que quieres y respeta tu forma de ser.
An den, der weiß, was du willst und deine Art zu sein respektiert.
Me dejo el alma por esta familia
Ich gebe meine Seele für diese Familie,
Porque la música es la única medicina que la alivia,
Denn die Musik ist die einzige Medizin, die sie lindert,
El rap es nuestra biblia, mientras nadie nos subsidia,
Rap ist unsere Bibel, während uns niemand subventioniert,
Porque a veces el loro y el discman se quedan sin pilas,
Denn manchmal gehen dem Ghettoblaster und dem Discman die Batterien aus,
Y las sillas vuelan, si ya suena fuera,
Und die Stühle fliegen, wenn es schon draußen klingt,
Dycache se nos queja porque se oye todo en la pecera,
Dycache beschwert sich bei uns, weil man alles im „Aquarium“ [Aufnahmekabine] hört,
Y el Prome está grabando su maqueta,
Und der Prome nimmt sein Demo-Tape auf,
Mientras el Sillero escucha Ohio players en el loro que más peta,
Während der Sillero Ohio Players auf dem Ghettoblaster hört, der am lautesten knallt,
No respeta, yo paso de petas hasta la fecha,
Er respektiert's nicht, ich verzichte bis heute auf Joints,
Dibago por mi ámbito y mi camino se estrecha,
Ich schweife in meinem Bereich umher und mein Weg wird enger,
Ya levanto sospechas, siembro mi cosecha,
Schon errege ich Verdacht, ich säe meine Ernte,
No llego a la fecha y despego cual flecha,
Ich schaffe es nicht zum Termin und schieße davon wie ein Pfeil,
Nos mantenemos en la brecha, el círculo nunca se estrecha,
Wir bleiben am Ball, der Kreis wird niemals enger,
Porque apago con los dedos humedos la mecha,
Weil ich die Lunte mit feuchten Fingern lösche,
No cambio esta familia ni por una apuesta,
Ich tausche diese Familie nicht mal für eine Wette,
Tengo la respuesta aunque esta cuesta,
Ich habe die Antwort, auch wenn diese Mühe kostet,
Y es estar en esta cresta,
Und sie ist, auf diesem Gipfel zu sein,
Pues mi propuesta para esta próxima fiesta,
Denn mein Vorschlag für diese nächste Feier ist,
Es celebrar por todo lo alto los diez años de esta gesta,
Die zehn Jahre dieser Heldentat groß zu feiern,
Mi gente demuestra cuando sube a la palestra,
Meine Leute beweisen es, wenn sie ins Rampenlicht treten,
Cuando asi se muestra la puesta en escena de esta orquesta,
Wenn sich so die Inszenierung dieses Orchesters zeigt,
Dejando aparte la modestia, nos une la amistad y el colegueo,
Bescheidenheit beiseite, uns verbindet Freundschaft und Kameradschaft,
Aunque esto creo que es algo más bestia,
Obwohl ich glaube, dass dies etwas Krasseres ist,
Quien tiene la habilidad de cuestionar la afinidad de mi hermandad,
Wer hat die Fähigkeit, die Verbundenheit meiner Bruderschaft in Frage zu stellen,
Si la amistad es lo que aquí se muestra.
Wenn Freundschaft das ist, was hier gezeigt wird.
(Estribillo)
(Refrain)





Writer(s): David Navarro Romero, Angel Navarro Romero, Manuel Carrillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.