Paroles et traduction Falsalarma - Para Los Mios
Para Los Mios
For My People
Siéntelo!
Me
siento
vivo
si
estoy
cerca
de
los
míos,
Feel
it!
I
feel
alive
when
I'm
close
to
my
people,
Es
sencillo,
si
tu
lo
sientes
al
igual
que
yo,
dímelo!
It's
simple,
if
you
feel
it
like
I
do,
tell
me!
Me
siento
vivo
si
estoy
cerca
de
los
míos,
I
feel
alive
when
I'm
near
my
people,
Es
sencillo,
si
tu
lo
sientes
al
igual
que
yo,
grítalo!
It's
simple,
if
you
feel
it
like
I
do,
shout
it!
Yo
sé
a
quien
tengo
y
a
quien
no,
I
know
who
I
have
and
who
I
don't,
Me
faltan
dedos
para
contártelos,
I
don't
have
enough
fingers
to
count
them,
Decirte
quienes
son,
de
quien
dependo
yo,
To
tell
you
who
they
are,
who
I
depend
on,
El
Titó
es
funk,
sobre
un
sampler
de
Millie
Jackson,
El
Titó
is
funk,
over
a
Millie
Jackson
sample,
Trae
esa
sensación
que
mas
de
una
ocasión
de
rigor
nos
unió,
It
brings
that
feeling
that
united
us
on
more
than
one
occasion,
Entre
Hip-Hop
y
vatios,
sonidos
del
espacio,
Between
Hip-Hop
and
watts,
sounds
from
space,
Gran
theft
auto
hacen
que
la
vida
parezca
que
vaya
despacio,
Grand
Theft
Auto
makes
life
seem
to
go
slow,
Esta
canción
va
dedicada
a
todos
aquellos
que
sonríen
cuando
me
ven,
This
song
is
dedicated
to
all
those
who
smile
when
they
see
me,
Aún
teniendo
esta
cara
de
rancio,
Even
with
this
grumpy
face,
Somos
varios,
todos
sabios
como
para
llenar
un
estadio,
There
are
several
of
us,
all
wise
enough
to
fill
a
stadium,
Parece
que
vivamos
en
la
época
de
"Yo
Claudio",
It
seems
like
we
live
in
the
time
of
"I,
Claudius",
El
aprecio
es
máximo,
aun
así
hace
tiempo
cambié
el
chip,
The
appreciation
is
maximum,
even
though
I
changed
the
chip
a
long
time
ago,
Y
ahora
les
hago
striptease
de
gratis
cuando
soy
feliz,
And
now
I
do
striptease
for
free
when
I'm
happy,
Entre
beats,
puro
marketing
puedo
dar
más
de
sí,
Between
beats,
pure
marketing,
I
can
give
more
of
myself,
Por
aquí
no
se
habla
de
otra
cosa
que
de
sampling,
nuestro
extásis,
Around
here
we
don't
talk
about
anything
other
than
sampling,
our
ecstasy,
Que
te
voy
a
decir
que
no
sepas
de
amigos
y
colegas,
What
can
I
tell
you
that
you
don't
know
about
friends
and
colleagues,
Mi
familia
está
detrás
como
las
vertebras,
My
family
is
behind
me
like
the
vertebrae,
Falsalarma
en
mis
llemas,
para
dejar
huella,
hacer
mella,
Falsalarma
on
my
fingertips,
to
leave
a
mark,
to
make
a
dent,
Antes
currelas,
ahora
el
INEM
un
papel
nos
sella,
Before
we
were
workers,
now
the
INEM
seals
a
paper
for
us,
No
hay
otra
forma
para
no
demorar
la
obra,
There's
no
other
way
to
avoid
delaying
the
work,
Si
ya
sabes
a
lo
que
conlleva
pues
nada
estorba
en
una
línea
recta,
If
you
already
know
what
it
entails
then
nothing
stands
in
the
way
of
a
straight
line,
Vamos
de
frente,
que
haría
yo
sin
estos
tres,
We
go
head-on,
what
would
I
do
without
these
three,
Sería
Eduardo
Manos-tijeras
sin
setos
ni
césped,
I
would
be
Edward
Scissorhands
without
hedges
or
lawn,
Acuerdáte
de
quien
te
conviene,
del
que
te
da
y
no
tiene,
Remember
who
is
good
for
you,
who
gives
you
and
has
nothing,
Del
que
sabe
lo
que
quieres
y
respeta
tu
forma
de
ser.
Who
knows
what
you
want
and
respects
your
way
of
being.
Me
dejo
el
alma
por
esta
familia
I
leave
my
soul
for
this
family
Porque
la
música
es
la
única
medicina
que
la
alivia,
Because
music
is
the
only
medicine
that
relieves
it,
El
rap
es
nuestra
biblia,
mientras
nadie
nos
subsidia,
Rap
is
our
bible,
while
no
one
subsidizes
us,
Porque
a
veces
el
loro
y
el
discman
se
quedan
sin
pilas,
Because
sometimes
the
boombox
and
the
Discman
run
out
of
batteries,
Y
las
sillas
vuelan,
si
ya
suena
fuera,
And
the
chairs
fly,
if
it
already
sounds
outside,
Dycache
se
nos
queja
porque
se
oye
todo
en
la
pecera,
Dycache
complains
to
us
because
everything
can
be
heard
in
the
fishbowl,
Y
el
Prome
está
grabando
su
maqueta,
And
Prome
is
recording
his
demo,
Mientras
el
Sillero
escucha
Ohio
players
en
el
loro
que
más
peta,
While
Sillero
listens
to
Ohio
Players
on
the
loudest
boombox,
No
respeta,
yo
paso
de
petas
hasta
la
fecha,
He
doesn't
respect,
I'm
over
joints
until
this
date,
Dibago
por
mi
ámbito
y
mi
camino
se
estrecha,
I
wander
through
my
environment
and
my
path
narrows,
Ya
levanto
sospechas,
siembro
mi
cosecha,
I'm
already
raising
suspicions,
I
sow
my
harvest,
No
llego
a
la
fecha
y
despego
cual
flecha,
I
don't
make
it
to
the
date
and
I
take
off
like
an
arrow,
Nos
mantenemos
en
la
brecha,
el
círculo
nunca
se
estrecha,
We
stay
in
the
gap,
the
circle
never
narrows,
Porque
apago
con
los
dedos
humedos
la
mecha,
Because
I
put
out
the
fuse
with
wet
fingers,
No
cambio
esta
familia
ni
por
una
apuesta,
I
wouldn't
trade
this
family
for
a
bet,
Tengo
la
respuesta
aunque
esta
cuesta,
I
have
the
answer
even
though
it
costs,
Y
es
estar
en
esta
cresta,
And
it's
to
be
on
this
crest,
Pues
mi
propuesta
para
esta
próxima
fiesta,
Well,
my
proposal
for
this
next
party,
Es
celebrar
por
todo
lo
alto
los
diez
años
de
esta
gesta,
Is
to
celebrate
in
style
the
ten
years
of
this
feat,
Mi
gente
demuestra
cuando
sube
a
la
palestra,
My
people
show
it
when
they
go
up
to
the
stage,
Cuando
asi
se
muestra
la
puesta
en
escena
de
esta
orquesta,
When
the
staging
of
this
orchestra
is
shown
like
this,
Dejando
aparte
la
modestia,
nos
une
la
amistad
y
el
colegueo,
Leaving
aside
modesty,
we
are
united
by
friendship
and
camaraderie,
Aunque
esto
creo
que
es
algo
más
bestia,
Although
I
think
this
is
something
more
beastly,
Quien
tiene
la
habilidad
de
cuestionar
la
afinidad
de
mi
hermandad,
Who
has
the
ability
to
question
the
affinity
of
my
brotherhood,
Si
la
amistad
es
lo
que
aquí
se
muestra.
If
friendship
is
what
is
shown
here.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Navarro Romero, Angel Navarro Romero, Manuel Carrillo
Album
Alquimia
date de sortie
08-06-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.