Falsalarma - Para Los Mios - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Falsalarma - Para Los Mios




Para Los Mios
For My People
Siéntelo! Me siento vivo si estoy cerca de los míos,
Feel it! I feel alive when I'm close to my people,
Es sencillo, si tu lo sientes al igual que yo, dímelo!
It's simple, if you feel it like I do, tell me!
Me siento vivo si estoy cerca de los míos,
I feel alive when I'm near my people,
Es sencillo, si tu lo sientes al igual que yo, grítalo!
It's simple, if you feel it like I do, shout it!
Yo a quien tengo y a quien no,
I know who I have and who I don't,
Me faltan dedos para contártelos,
I don't have enough fingers to count them,
Decirte quienes son, de quien dependo yo,
To tell you who they are, who I depend on,
El Titó es funk, sobre un sampler de Millie Jackson,
El Titó is funk, over a Millie Jackson sample,
Trae esa sensación que mas de una ocasión de rigor nos unió,
It brings that feeling that united us on more than one occasion,
Entre Hip-Hop y vatios, sonidos del espacio,
Between Hip-Hop and watts, sounds from space,
Gran theft auto hacen que la vida parezca que vaya despacio,
Grand Theft Auto makes life seem to go slow,
Esta canción va dedicada a todos aquellos que sonríen cuando me ven,
This song is dedicated to all those who smile when they see me,
Aún teniendo esta cara de rancio,
Even with this grumpy face,
Somos varios, todos sabios como para llenar un estadio,
There are several of us, all wise enough to fill a stadium,
Parece que vivamos en la época de "Yo Claudio",
It seems like we live in the time of "I, Claudius",
El aprecio es máximo, aun así hace tiempo cambié el chip,
The appreciation is maximum, even though I changed the chip a long time ago,
Y ahora les hago striptease de gratis cuando soy feliz,
And now I do striptease for free when I'm happy,
Entre beats, puro marketing puedo dar más de sí,
Between beats, pure marketing, I can give more of myself,
Por aquí no se habla de otra cosa que de sampling, nuestro extásis,
Around here we don't talk about anything other than sampling, our ecstasy,
Que te voy a decir que no sepas de amigos y colegas,
What can I tell you that you don't know about friends and colleagues,
Mi familia está detrás como las vertebras,
My family is behind me like the vertebrae,
Falsalarma en mis llemas, para dejar huella, hacer mella,
Falsalarma on my fingertips, to leave a mark, to make a dent,
Antes currelas, ahora el INEM un papel nos sella,
Before we were workers, now the INEM seals a paper for us,
No hay otra forma para no demorar la obra,
There's no other way to avoid delaying the work,
Si ya sabes a lo que conlleva pues nada estorba en una línea recta,
If you already know what it entails then nothing stands in the way of a straight line,
Vamos de frente, que haría yo sin estos tres,
We go head-on, what would I do without these three,
Sería Eduardo Manos-tijeras sin setos ni césped,
I would be Edward Scissorhands without hedges or lawn,
Acuerdáte de quien te conviene, del que te da y no tiene,
Remember who is good for you, who gives you and has nothing,
Del que sabe lo que quieres y respeta tu forma de ser.
Who knows what you want and respects your way of being.
Me dejo el alma por esta familia
I leave my soul for this family
Porque la música es la única medicina que la alivia,
Because music is the only medicine that relieves it,
El rap es nuestra biblia, mientras nadie nos subsidia,
Rap is our bible, while no one subsidizes us,
Porque a veces el loro y el discman se quedan sin pilas,
Because sometimes the boombox and the Discman run out of batteries,
Y las sillas vuelan, si ya suena fuera,
And the chairs fly, if it already sounds outside,
Dycache se nos queja porque se oye todo en la pecera,
Dycache complains to us because everything can be heard in the fishbowl,
Y el Prome está grabando su maqueta,
And Prome is recording his demo,
Mientras el Sillero escucha Ohio players en el loro que más peta,
While Sillero listens to Ohio Players on the loudest boombox,
No respeta, yo paso de petas hasta la fecha,
He doesn't respect, I'm over joints until this date,
Dibago por mi ámbito y mi camino se estrecha,
I wander through my environment and my path narrows,
Ya levanto sospechas, siembro mi cosecha,
I'm already raising suspicions, I sow my harvest,
No llego a la fecha y despego cual flecha,
I don't make it to the date and I take off like an arrow,
Nos mantenemos en la brecha, el círculo nunca se estrecha,
We stay in the gap, the circle never narrows,
Porque apago con los dedos humedos la mecha,
Because I put out the fuse with wet fingers,
No cambio esta familia ni por una apuesta,
I wouldn't trade this family for a bet,
Tengo la respuesta aunque esta cuesta,
I have the answer even though it costs,
Y es estar en esta cresta,
And it's to be on this crest,
Pues mi propuesta para esta próxima fiesta,
Well, my proposal for this next party,
Es celebrar por todo lo alto los diez años de esta gesta,
Is to celebrate in style the ten years of this feat,
Mi gente demuestra cuando sube a la palestra,
My people show it when they go up to the stage,
Cuando asi se muestra la puesta en escena de esta orquesta,
When the staging of this orchestra is shown like this,
Dejando aparte la modestia, nos une la amistad y el colegueo,
Leaving aside modesty, we are united by friendship and camaraderie,
Aunque esto creo que es algo más bestia,
Although I think this is something more beastly,
Quien tiene la habilidad de cuestionar la afinidad de mi hermandad,
Who has the ability to question the affinity of my brotherhood,
Si la amistad es lo que aquí se muestra.
If friendship is what is shown here.
(Estribillo)
(Chorus)





Writer(s): David Navarro Romero, Angel Navarro Romero, Manuel Carrillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.