Falsalarma - Prologo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Falsalarma - Prologo




Prologo
Prologo
Compañeros, compañeras
Friends,
Ante todo agradecer vuestra presencia hoy aki
First of all thank you for your presences here today
Puede parecer algo fribolo, pero para mi es esencial
It may seem like a trifle, but it is essential to me
Sobre todo, por los tiempos en los que nos ha tocado vivir
Above all, because of the times in which we had to live
Creedme, no voy ni de dramático, ni de educador de masas
Belive me, I'm not being dramatic or want to preach
Aunque muchos creen, estar capacitados para criticar mis palabras
Although many think they are allowed to criticize me
Y mis actos
And my actions
A decir verdad es como si lo viera estan al acecho
To tell the truth it is as if I saw them lurking
Estan pendientes de mis movimientos
They are watching my every move
Cospiran entre ellos, incluso ahora en estos momentos
conspiring with each other, even now
Deben de estar llamandome paranoico,
They must be calling me paranoid,
El mayor problema que tienen
Their biggest problem is
Es que han perdido lo que vengo reclamando desde hace tiempo
That they have lost what I've been demanding for so long
Lo que han perdido os preguntareis
What have they lost you might ask
Esta claro, es que no tienen union, no tienen etica
It's clear, that they have no union, no ethics
Y lo unico que les queda es atacarme,
And the only thing they have left is to attack me,
Estais atacando mi respeto por la capacidad creativa del hip hop
You are attacking my respect for hip hop's creativity
A ver miserables, que buscais!?
Let's see miserable, what are you looking for!?
Ahh, pretendeis hacer una guerra, algo mas grande
Ahh, you intend to wage a war, something bigger than
Y poderoso que vosotros
And more powerful than you
Cuando demostreis lo que sois capaces de hacer
When you show what you are capable of
Entonces hablaremos de paz
Then we will talk about peace
Mientras tanto mientras sigais desuniudos
In the meantime while you remain disunited
Esto seguira destruyendonos
This will continue to destroy us
Nos destruira la envidia de una malsana competición
It will destroy us the envy of an unhealthy competition
Señores, hip hop es mas que toda esa mierda,
Gentlemen, hip hop is more than all that crap,
Es mas que tu o que tu, es cultura es creacion
It is more than you or me, it is culture, it is creation
Pero lo mas importante, lo que yo creo que hace falta es union
But the most important thing, that I believe is needed is union
Eso es lo que hace falta, conciencia y union, todo lo demas va rodado
That is what is needed, consciousness and union, and everything else will come
Union compañeros, dejad que los mediocres se ahoguen en su ignorancia
Union, friends, let the mediocre drown in their ignorance
Pero no dejemos que su mal hacer nos destruya
But do not let them destroy us
Nosotros los 4 elementos de la cultura hip hop
We 4 elements of hip hop culture
Teneis que manteeneros unidos
You have to keep together
Hagamos que esto sea aun mas grande
Let's make this even bigger
Hagamos del hip hop nuestro poder
Let's make hip hop our power
Vamos, hacedlo real!
Come on, make it real!
Puede parecer algo fríbolo, pero para mi es esencial.
It may seem like a trifle, but it is essential to me.
Lo más importante, lo que yo creo que hace falta, es unión.
The most important thing, that I believe is needed is union.
Mañana todos a la manifestación... HAGAMOS QUE ESPAÑA ESTREMEZCA!
Tomorrow all at the demonstration... Let's make Spain tremble!
El primer paso, de una vez por todas... todos a una: UNÁMONOS!
The first step, once and for all... all together: UNITE!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.