Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Nos Fue de las Manos (feat. Hippy Migue)
Es ist uns aus den Händen geglitten (feat. Hippy Migue)
Se
nos
fue
de
las
manos
Es
ist
uns
aus
den
Händen
geglitten
Se
nos
fue
de
las
manos,
lanza
bien
ese
dardo
Es
ist
uns
aus
den
Händen
geglitten,
wirf
diesen
Pfeil
gut
Piensa
que
siempre
hay
alguno
dispuesto
a
clavárselo
Denk
daran,
dass
es
immer
jemanden
gibt,
der
bereit
ist,
ihn
sich
selbst
reinzujagen
Qué
fina
se
ha
vuelto
esa
línea,
que
casi
podemos
tocarnos
Wie
dünn
diese
Linie
geworden
ist,
dass
wir
uns
fast
berühren
können
No
puedo
ofenderme
a
lo
loco
Ich
kann
nicht
einfach
wahllos
beleidigt
sein
Ya
que
no
todo
puede
ser
de
mi
agrado
Denn
nicht
alles
kann
mir
gefallen
Que
no
pasa
nada
por
si
alguna
miga
de
pan
se
cae
fuera
del
plato
Dass
nichts
passiert,
wenn
mal
ein
Brotkrümel
neben
den
Teller
fällt
Seamos
sensatos,
la
misma
baraja
con
distintos
palos
Seien
wir
vernünftig,
dasselbe
Kartenspiel
mit
verschiedenen
Farben
Cada
cabeza
a
sus
pájaros
Jeder
Kopf
mit
seinen
eigenen
Vögeln
Muchos
no
saben
volar,
no
salieron
del
cuarto
Viele
wissen
nicht
zu
fliegen,
sie
haben
das
Zimmer
nicht
verlassen
El
no
concienciarnos
nos
va
a
salir
caro
Dass
wir
uns
dessen
nicht
bewusst
werden,
wird
uns
teuer
zu
stehen
kommen
Ya
lo
estamos
pagando
Wir
bezahlen
es
bereits
Tanto
plástico
impide
que
vuelva
la
orilla
nadando
So
viel
Plastik
hindert
daran,
schwimmend
ans
Ufer
zurückzukehren
Y
me
ahogo,
me
falta
el
oxígeno
Und
ich
ersticke,
mir
fehlt
der
Sauerstoff
De
nada
me
sirve
pedir
perdón
Es
nützt
mir
nichts,
um
Verzeihung
zu
bitten
Córtamela
como
a
Cicerón
Schneide
sie
mir
ab
wie
Cicero
Porque
también
soy
partícipe
en
esto
y
hoy
siento
agobio
Denn
auch
ich
bin
hieran
beteiligt
und
heute
fühle
ich
mich
beklommen
El
pulmón
de
la
tierra
ardiendo
Die
Lunge
der
Erde
brennt
Siendo
sincero,
ando
sufriendo
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
leide
Mucho
más
por
el
reino
animal
que
por
el
nuestro
Viel
mehr
für
das
Tierreich
als
für
unseres
Siendo
sincero
Um
ehrlich
zu
sein
Todo
castigo
es
poco
para
lo
que
nos
merecemos
Jede
Strafe
ist
zu
gering
für
das,
was
wir
verdienen
El
egoísmo
es
enorme,
mira
cómo
sangra
el
suelo
Der
Egoismus
ist
riesig,
sieh,
wie
der
Boden
blutet
Todo
lo
vivo
es
efímero
Alles
Lebendige
ist
vergänglich
Mientras
sigamos
jugando
a
ser
dioses
Solange
wir
weiterspielen,
Götter
zu
sein
En
el
planeta
que
nos
concedieron
Auf
dem
Planeten,
der
uns
gewährt
wurde
Para
así
amarlo,
cuidarlo
¡Déjate
de
ostias!
Um
ihn
zu
lieben,
ihn
zu
pflegen,
lass
den
Scheiß!
Nos
convertimos
en
monstruos
Wir
wurden
zu
Monstern
La
peor
raza
de
la
historia
Die
schlimmste
Rasse
der
Geschichte
Siento
más
vergüenza
que
asco
Ich
empfinde
mehr
Scham
als
Ekel
Nos
deshicimos
de
todo
lo
humano
Wir
haben
alles
Menschliche
abgelegt
Ya
se
nos
fue
de
las
manos
Es
ist
uns
bereits
aus
den
Händen
geglitten
Se
nos
fue
de
las
manos
Es
ist
uns
aus
den
Händen
geglitten
Se
nos
fue
de
las
manos
Es
ist
uns
aus
den
Händen
geglitten
Se
nos
fue
de
las
manos
Es
ist
uns
aus
den
Händen
geglitten
Se
nos
fue
de
las
manos
Es
ist
uns
aus
den
Händen
geglitten
Se
nos
fue
de
las
manos
Es
ist
uns
aus
den
Händen
geglitten
No
aguantará
Es
wird
nicht
standhalten
Lloran
los
siglos
por
vernos
caer
Die
Jahrhunderte
weinen,
uns
fallen
zu
sehen
Tu
humanidad
Deine
Menschlichkeit
No
te
impide
ser
más
animal
Hindert
dich
nicht
daran,
mehr
Tier
zu
sein
Se
nos
fue
de
las
manos
la
vida
y
el
culto
al
metal
Das
Leben
und
der
Kult
ums
Metall
sind
uns
aus
den
Händen
geglitten
Tanto
idealista
So
viele
Idealisten
Sólo
tengo
ganas
de
perderos
de
vista
Ich
habe
nur
Lust,
euch
aus
den
Augen
zu
verlieren
Nada
se
hace
por
nada
Nichts
geschieht
umsonst
Todo
se
hace
pa'
luego
subirlo
en
el
Insta
Alles
wird
gemacht,
um
es
später
auf
Insta
hochzuladen
Qué
vacías
sus
almas,
yo
valoro
mi
paz
y
mi
calma
Wie
leer
ihre
Seelen
sind,
ich
schätze
meinen
Frieden
und
meine
Ruhe
Me
mato
de
día
Ich
schufte
tagsüber
Normal
que
sonría
tres
veces
al
día
al
llegar
a
mi
casa
Normal,
dass
ich
dreimal
am
Tag
lächle,
wenn
ich
nach
Hause
komme
El
resto
quizá
ni
me
importe
si
pretenden
que
pierda
mi
norte
Der
Rest
ist
mir
vielleicht
egal,
wenn
sie
wollen,
dass
ich
meinen
Norden
verliere
Si
mi
brújula
flota
en
el
agua
sin
tubo
ni
gafas
de
snorkel
Wenn
mein
Kompass
im
Wasser
treibt
ohne
Schnorchel
oder
Taucherbrille
Lo
demás
sólo
son
voces
que
provocan
alarma
social
con
roces
Der
Rest
sind
nur
Stimmen,
die
mit
Reibereien
sozialen
Alarm
provozieren
Ideal
de
entrar
a
coces
Ideal,
mit
Tritten
einzutreten
Dime
dónde
queda
el
ideal
entonces
Sag
mir,
wo
bleibt
dann
das
Ideal?
No
hablo
del
hombre
ni
de
la
mujer
Ich
spreche
nicht
vom
Mann
oder
von
der
Frau
Hablo
de
humanos
que
no
saben
ver
Ich
spreche
von
Menschen,
die
nicht
sehen
können
Que
somos
lo
mismo
a
los
ojos
de
aquel
Dass
wir
dasselbe
sind
in
den
Augen
von
jenem
Y
de
aquella,
y
aquella
y
aquel
Und
jener,
und
jener
und
jenem
La
pena
es
que
el
odio
nos
nubla
Der
Jammer
ist,
dass
der
Hass
uns
verblendet
Mientras
otros
se
suman
al
carro
Während
andere
auf
den
Zug
aufspringen
Te
hablo
del
lado
que
tira
la
piedra
y
esconde
la
mano
Ich
spreche
von
der
Seite,
die
den
Stein
wirft
und
die
Hand
versteckt
Que
no
le
descubran
Dass
man
sie
nicht
entdeckt
Miradas
manchadas
de
barro
Blicke,
beschmutzt
von
Schlamm
Otros
van
a
esperando
un
milagro
Andere
warten
auf
ein
Wunder
Pero
todos
andamos
Aber
wir
alle
schleppen
Arrastrando
cadenas
que
nos
colocaron
Ketten,
die
man
uns
angelegt
hat
Con
el
mismo
desamparo
que
el
que
está
frente
a
un
disparo
Mit
derselben
Schutzlosigkeit
wie
der,
der
vor
einem
Schuss
steht
Sin
espacio
ni
tiempo
a
correr
Ohne
Raum
noch
Zeit
zu
rennen
Mantener
lo
que
tanto
ha
costado
Zu
erhalten,
was
so
viel
gekostet
hat
Y
agarrándote
a
un
clavo
al
final
sale
caro
Und
dich
an
einen
Nagel
zu
klammern,
kommt
am
Ende
teuer
zu
stehen
Porque
nadie
te
dijo
Denn
niemand
hat
dir
gesagt
Que
si
suben
las
ratas
flotando
en
el
agua
Dass,
wenn
die
Ratten
schwimmend
im
Wasser
aufsteigen
Es
que
se
hunde
el
barco
Es
daran
liegt,
dass
das
Schiff
sinkt
Se
nos
fue
de
las
manos
Es
ist
uns
aus
den
Händen
geglitten
Se
nos
fue
de
las
manos
Es
ist
uns
aus
den
Händen
geglitten
Se
nos
fue
de
las
manos
Es
ist
uns
aus
den
Händen
geglitten
Se
nos
fue
de
las
manos
Es
ist
uns
aus
den
Händen
geglitten
Se
nos
fue
de
las
manos
Es
ist
uns
aus
den
Händen
geglitten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerardo Mario Gonzalez, Norberto Minichillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.