Falsalarma - Terapia De Grupo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Falsalarma - Terapia De Grupo




Terapia De Grupo
Group Therapy
[Titó]
[Titó]
Imagina que te quedan dos dias para cruzar la linea,
Imagine you have two days left to cross the line,
Que harias ante semejante situacion letal?
What would you do in such a lethal situation?
Cualquier dia, el destino no habla, el destino calla,
Any day, destiny doesn't speak, destiny is silent,
Termino la carrera y sin medalla,
The race is over and without a medal,
Noto que el tiempo se me acaba, el tiempo se agota,
I notice that time is running out, time is running out,
Me siento como una mota de polvo ante una mopa,
I feel like a speck of dust before a mop,
Fragil y como copa, de cristal bohemio,
Fragile and like a glass, of bohemian crystal,
En manos de individuo ebrio, es obvio,
In the hands of a drunk individual, it's obvious,
Serio, medio, de aprendizaje forzoso,
Serious, average, of forced learning,
Hincar codos todos que otros no lo haran por vosotros,
Hit the books everyone, others won't do it for you,
Aprovecha el tiempo, pero no corras,
Take advantage of time, but don't run,
Cosas fructiferas te honran, mal no dan,
Fruitful things honor you, they don't bring harm,
Asi que, tauch daun,
So, tauch daun,
Notaba que todo a mi alrededor se terminaba,
I noticed that everything around me was ending,
Quedaba en nada, otro gallo cantaria por la mañana,
It came to nothing, another rooster would crow in the morning,
Di la cara sin saber a que me enfrentaba,
I faced it without knowing what I was facing,
Pero de nada sirvio,
But it was useless,
No se si quedan fuerzas en mi interior.
I don't know if there are any forces left inside me.
[El Santo]
[El Santo]
Perdona que interrumpa, pero me has asombrado,
Forgive me for interrupting, but you have amazed me,
Ya que mi caso es similar al que has contado,
Since my case is similar to the one you have told,
Me he identificado,
I have identified myself,
Peores situaciones ya he superado,
I have already overcome worse situations,
Soy sensato, empece siempre pagando el pato,
I am sensible, I always started by paying the duck,
Ahora me valgo por mi mismo,
Now I stand on my own,
Camino siempre erguido y no tengo miedo a ningun abismo,
I always walk upright and I am not afraid of any abyss,
Positivismo, es lo que abunda en mi cabeza,
Positivism is what abounds in my head,
Pues firmeza me hizo falta para mantenerla recta,
For firmness I needed to keep it straight,
A fin de cuentas hay que afrontar las penas,
In the end you have to face the sorrows,
Si los demas jamas daran por ti ni media,
If others will never give you half,
De hay la histeria, que asedia,
Hence the hysteria, which besieges,
Contra personas de inteligencia media,
Against people of average intelligence,
Comvive con ellos, si no remedia,
Live with them, if you don't remedy it,
Afrontalo, vamos da la cara, nunca malas caras,
Face it, come on show your face, never bad faces,
Dieron ganas de seguir hablando asi a malas,
They made me want to keep talking like that,
Si quieres te vienes, si quieres te quedas
If you want you come, if you want you stay
Si quieres ya sabes que tienes,
If you want you already know what you have,
[Titó]
[Titó]
¿El que?
The what?
[El Santo]
[El Santo]
Terapias de grupo, si quieres
Group therapies, if you want
[Titó]
[Titó]
Para mi no es tan facil como tu cres, no se,
It's not as easy for me as you think, I don't know,
Tal vez sea mas debil que tu en el afan de superarme,
Maybe I'm weaker than you in the eagerness to overcome myself,
De valor me arme anteriormente, al intentar suicidarme,
I armed myself with courage before, when I tried to commit suicide,
Fallaron mis planes por tercera vez,
My plans failed for the third time,
Me dijeron: animate,
They told me: cheer up,
Tienes toda una vida por delante,
You have a whole life ahead of you,
Unos amigos que te quieren, un padre, una madre,
Some friends who love you, a father, a mother,
Toda un familia dispuesta a ayudarte,
A whole family willing to help you,
Yo era consciente, pero para mi no era bastante,
I was aware, but for me it wasn't enough,
Para mi no era suficiente,
For me it wasn't enough,
Al igual que el oxigeno,
Like oxygen,
Tras demasiadas dosis de medicamentos ingeridos,
After too many doses of medication ingested,
Eran los unicos instantes en los que me sentia en paz,
They were the only moments when I felt at peace,
En un estado de trance,
In a state of trance,
Entre la vida y la muerte incapaz ante cualquier movimiento,
Between life and death incapable of any movement,
Ineficaz para autoayudarme,
Ineffective to help myself,
Tan solo queria de la vida marcharme,
I just wanted to leave life,
Pirarme, y no quedarme mas aqui en valde,
To get away, and not stay here in vain,
De problemas a alejarme,
To get away from problems,
Contar con que siento no perder nada cuando me valla,
To count on feeling that I lose nothing when I leave,
Y tener tranquila el alma cuando me marche.
And have a calm soul when I leave.
[El Santo]
[El Santo]
Esta en tus manos, la decision,
It's in your hands, the decision,
De querer vivir, de querer morir, de querer sentir,
To want to live, to want to die, to want to feel,
Es decir, sobrevivir, para mi fue un vez un resurgir,
That is, to survive, for me it was once a resurgence,
Y para ti sera por siempre lo mejor que pudistes vivir,
And for you it will forever be the best you could live,
Creeme que yo tambien atravese ese pasaje,
Believe me, I also went through that passage,
Pero hoy por hoy me alegro cuando el sol por mi ventana arde,
But today I rejoice when the sun burns through my window,
Y nunca es tarde, estoy aqui para ayudarte,
And it's never too late, I'm here to help you,
A tranquilizarte, y esa venda que te cubre los ojos quitarte,
To calm you down, and remove that blindfold that covers your eyes,
Y asi pedirte que te apartes, pero no de la vida,
And so ask you to step aside, but not from life,
Si no de los baches y problemas que te pueda dar la misma,
But from the potholes and problems that it can give you,
Por que tines motivos por los que alegrarte,
Because you have reasons to be happy,
De que te sirve abandonarte, sin haber vivido antes,
What's the point of abandoning yourself, without having lived before,
Ni tu ni yo somos los unicos que tienen problemas,
Neither you nor I are the only ones who have problems,
Piensa que hay casos peores que el tuyo,
Think there are worse cases than yours,
Y en esos me incluyo,
And in those I include myself,
Aunque no dudo que tu preocupacion te lleve de culo,
Although I don't doubt that your worry will lead you to the bottom,
Piensa en ti y al mismo tiempo, piensa en lo tuyos.
Think about yourself and at the same time, think about yours.





Writer(s): David Navarro Romero, Angel Navarro Romero, Santiago Gerardo Sancho Boiza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.