Falsalarma - Uno de siete - traduction des paroles en allemand

Uno de siete - Falsalarmatraduction en allemand




Uno de siete
Einer von sieben
Siempre que oigo mierda de mi, me da igual,
Immer wenn ich Scheiße über mich höre, ist mir egal,
Todo el que esta en contra de mi, me da igual,
Jeder, der gegen mich ist, ist mir egal,
Todo aquel que se pasa el dia criticando,
Jeder, der den ganzen Tag damit verbringt zu kritisieren,
Xq no tiene nada que hacer o que decir,
Weil er nichts zu tun oder zu sagen hat,
Me da igual(x2)
Ist mir egal(x2)
(El Titó)
(El Titó)
Me acuerdo constantemente de muchos y de sus mamas,
Ich erinnere mich ständig an viele und ihre Mütter,
Que empezaron en camas, hoy en dia ejercen de madams,
Die in Betten anfingen, heute als Madams arbeiten,
Mirad, tragad mierda, intentad ahorrar, miserias,
Schau her, schluck Scheiße, versuch zu sparen, Elend,
Aqui la envidia es maldad desde la Edad de Piedra,
Hier ist Neid Bosheit seit der Steinzeit,
Asi que no se, tu veras, yo opino que es de logica,
Also ich weiß nicht, du wirst sehen, ich meine, das ist logisch,
Si no lo ves optica, practica no volver atras cual boomerang,
Wenn du die Perspektive nicht siehst, übe, nicht wie ein Bumerang zurückzukommen,
Ondea tu bandera, ras de suelo, mas luego,
Schwenke deine Flagge, knapp über dem Boden, aber später,
Puede que sea bueno mi plan, te hara llegar a ser abuelo,
Vielleicht ist mein Plan gut, er wird dich zum Großvater werden lassen,
Se que no tengo tu razon, x lo tanto pondre puntos sobre las ies,
Ich weiß, ich habe nicht deinen Grund, deshalb werde ich die Punkte auf die i setzen,
Careces de buenos aires?, esta bien, compite, si no puedes, sonrie,
Fehlt dir guter Wind?, na gut, konkurriere, wenn du nicht kannst, lächle,
Destilde, no hables mierda de mi si no es el destino el que lo decide,
Entferne das Häkchen, rede keine Scheiße über mich, wenn es nicht das Schicksal ist, das entscheidet,
Que me repites, cada año la misma historia pierde interes,
Was du mir wiederholst, jedes Jahr verliert dieselbe Geschichte an Interesse,
Espero que tome nota freixenet,
Ich hoffe, Freixenet nimmt Notiz davon,
Dime a que simios, la envidia corroe, lo se, me oyes,
Sag mir, welche Affen der Neid zerfrisst, ich weiß es, hörst du mich,
Espero que excuseandome estes, porque la culpabilidad te absorbe,
Ich hoffe, du entschuldigst mich gerade, denn die Schuld absorbiert dich,
Buscas desahogarte y lo haces con los que no conozes,
Du suchst Erleichterung und tust es mit denen, die du nicht kennst,
A caso no ves o que?, desprendes tu dolor, como veis no es torpes aqui hoy,
Siehst du es etwa nicht oder was?, du verströmst deinen Schmerz, wie ihr seht, ist hier heute niemand ungeschickt,
Rumores escondes temores, provocados por sin humores,
Gerüchte verbergen Ängste, verursacht durch schlechte Laune,
Señores seamos realistas como Tolstoi, sin dudas yo doy,
Meine Herren, seien wir realistisch wie Tolstoi, ohne Zweifel gebe ich,
Asi no iremos a buen puerto,
So werden wir keinen guten Hafen erreichen,
Quedaras en alta mar como mas de un ...
Du wirst auf hoher See bleiben wie mehr als ein ...
Siempre que oigo mierda de mi, me da igual,
Immer wenn ich Scheiße über mich höre, ist mir egal,
Todo el que esta en contra de mi, me da igual,
Jeder, der gegen mich ist, ist mir egal,
Todo aquel que se pasa el dia criticando,
Jeder, der den ganzen Tag damit verbringt zu kritisieren,
Xq no tiene nada que hacer o que decir,
Weil er nichts zu tun oder zu sagen hat,
Me da igual (x2)
Ist mir egal (x2)
[El Santo]
[El Santo]
Con ganas de manchar folio de azul,
Mit Lust, das Blatt blau zu färben,
Ahora os entrego parte de lo que guarde en mi baul,
Jetzt übergebe ich euch einen Teil dessen, was ich in meiner Truhe aufbewahrt habe,
Con mil razones desde la cuna hasta el ataud
Mit tausend Gründen von der Wiege bis zum Sarg
Y con verdades como que pase mil noches en el carrefour,
Und mit Wahrheiten, wie dass ich tausend Nächte im Carrefour verbracht habe,
De norte a sur, evitando el glamour,
Von Nord nach Süd, den Glamour meidend,
Y asi usar el mensaje pa evitar lo que haces tu,
Und so die Botschaft nutzen, um zu vermeiden, was du tust,
Anhelar, codiciar, porque no tienes que ofrecer y por eso nos fastidias,
Sehnen, begehren, weil du nichts anzubieten hast und uns deshalb nervst,
O es que acaso nos envidias?,
Oder beneidest du uns etwa?,
A fin de cuentas esto es producto de tu emulacion,
Letztendlich ist dies das Produkt deiner Nachahmung,
O es que carecen de valor pa entrar en mi competicion,
Oder fehlt euch der Mut, um in meinen Wettbewerb einzutreten,
O por la falta de recursos o por celos,
Oder wegen fehlender Ressourcen oder aus Eifersucht,
Pues ponganse a trabajar como lo hacemos,
Dann fangt an zu arbeiten, wie wir es tun,
Desde el ultimo al primero, y sin miramiento alguno,
Vom Letzten bis zum Ersten, und ohne jegliche Rücksicht,
Pues ya esta bien tanta copia barata de turno,
Denn es reicht jetzt mit so vielen billigen Kopien, die gerade dran sind,
Hoy de tinta os envadurno mc's de nocturno turno,
Heute beschmiere ich euch Nachtschicht-MCs mit Tinte,
Y asi apartir de hoy mi grupo suena hasta en Saturno,
Und so klingt meine Gruppe von heute an bis zum Saturn,
Ahora mirame, no habras ni la boca solo escuxame,
Jetzt sieh mich an, öffne nicht einmal den Mund, hör mir einfach zu,
Maxima atencion prestame asi que sientate,
Schenk mir maximale Aufmerksamkeit, also setz dich hin,
Que ya estoy harto de tanto celoso suelto
Denn ich habe die Nase voll von so vielen losen Eifersüchtigen
Porque andais odiando mi trabajo si no haceis ni el huevo,
Warum hasst ihr meine Arbeit, wenn ihr nicht mal einen Finger krumm macht,
A huevo dejo el tema pa que saques conclusiones
Ich lasse das Thema offen, damit ihr eure Schlüsse zieht
Tu no estas en condiciones pues ya sabes (me da igual)
Ihr seid nicht in der Verfassung, also wisst ihr ja (ist mir egal)
Porque todo lo que digas,
Denn alles, was ihr sagt,
Porque todo lo que hables o critiques es producto de tu envidia (me da igual)
Denn alles, was ihr sprecht oder kritisiert, ist Produkt eures Neides (ist mir egal)
Siempre que oigo mierda de mi, me da igual,
Immer wenn ich Scheiße über mich höre, ist mir egal,
Todo el que esta en contra de mi, me da igual,
Jeder, der gegen mich ist, ist mir egal,
Todo aquel que se pasa el dia criticando,
Jeder, der den ganzen Tag damit verbringt zu kritisieren,
Xq no tiene nada que hacer o que decir,
Weil er nichts zu tun oder zu sagen hat,
Me da igual (x2)
Ist mir egal (x2)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.