Falsalarma - Uno de siete - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Falsalarma - Uno de siete




Uno de siete
One of Seven
Siempre que oigo mierda de mi, me da igual,
Every time I hear crap about me, I don't care,
Todo el que esta en contra de mi, me da igual,
Everyone who's against me, I don't care,
Todo aquel que se pasa el dia criticando,
Everyone who spends their days criticizing,
Xq no tiene nada que hacer o que decir,
Because they have nothing to do or say,
Me da igual(x2)
I don't care (x2)
(El Titó)
(El Titó)
Me acuerdo constantemente de muchos y de sus mamas,
I constantly remember many and their mothers,
Que empezaron en camas, hoy en dia ejercen de madams,
Who started in beds, now they work as madams,
Mirad, tragad mierda, intentad ahorrar, miserias,
Look, swallow shit, try to save, miseries,
Aqui la envidia es maldad desde la Edad de Piedra,
Here envy is evil since the Stone Age,
Asi que no se, tu veras, yo opino que es de logica,
So I don't know, you see, I think it's logical,
Si no lo ves optica, practica no volver atras cual boomerang,
If you don't see it optically, practice not going back like a boomerang,
Ondea tu bandera, ras de suelo, mas luego,
Wave your flag, low to the ground, but then,
Puede que sea bueno mi plan, te hara llegar a ser abuelo,
Maybe my plan is good, it will make you a grandfather,
Se que no tengo tu razon, x lo tanto pondre puntos sobre las ies,
I know I don't have your reason, so I'll dot the i's,
Careces de buenos aires?, esta bien, compite, si no puedes, sonrie,
Do you lack good vibes? It's okay, compete, if you can't, smile,
Destilde, no hables mierda de mi si no es el destino el que lo decide,
Calm down, don't talk shit about me if it's not fate that decides it,
Que me repites, cada año la misma historia pierde interes,
You repeat, every year the same story loses interest,
Espero que tome nota freixenet,
I hope Freixenet takes note,
Dime a que simios, la envidia corroe, lo se, me oyes,
Tell me which monkeys, envy corrodes, I know, you hear me,
Espero que excuseandome estes, porque la culpabilidad te absorbe,
I hope you're excusing yourself, because guilt absorbs you,
Buscas desahogarte y lo haces con los que no conozes,
You seek to vent and you do it with those you don't know,
A caso no ves o que?, desprendes tu dolor, como veis no es torpes aqui hoy,
Don't you see or what? You release your pain, as you can see it's not stupid here today,
Rumores escondes temores, provocados por sin humores,
Rumors hide fears, caused by lack of humor,
Señores seamos realistas como Tolstoi, sin dudas yo doy,
Gentlemen, let's be realistic like Tolstoy, without a doubt I give,
Asi no iremos a buen puerto,
This way we won't reach a good port,
Quedaras en alta mar como mas de un ...
You'll be left on the high seas like more than one...
Siempre que oigo mierda de mi, me da igual,
Every time I hear crap about me, I don't care,
Todo el que esta en contra de mi, me da igual,
Everyone who's against me, I don't care,
Todo aquel que se pasa el dia criticando,
Everyone who spends their days criticizing,
Xq no tiene nada que hacer o que decir,
Because they have nothing to do or say,
Me da igual (x2)
I don't care (x2)
[El Santo]
[El Santo]
Con ganas de manchar folio de azul,
With the desire to stain the folio blue,
Ahora os entrego parte de lo que guarde en mi baul,
Now I deliver to you part of what I kept in my trunk,
Con mil razones desde la cuna hasta el ataud
With a thousand reasons from the cradle to the coffin
Y con verdades como que pase mil noches en el carrefour,
And with truths like I spent a thousand nights in the Carrefour,
De norte a sur, evitando el glamour,
From north to south, avoiding glamour,
Y asi usar el mensaje pa evitar lo que haces tu,
And so use the message to avoid what you do,
Anhelar, codiciar, porque no tienes que ofrecer y por eso nos fastidias,
Yearning, coveting, because you have nothing to offer and that's why you annoy us,
O es que acaso nos envidias?,
Or is it that you envy us?,
A fin de cuentas esto es producto de tu emulacion,
Ultimately this is a product of your emulation,
O es que carecen de valor pa entrar en mi competicion,
Or do you lack the courage to enter my competition,
O por la falta de recursos o por celos,
Or because of the lack of resources or jealousy,
Pues ponganse a trabajar como lo hacemos,
Well, get to work like we do,
Desde el ultimo al primero, y sin miramiento alguno,
From the last to the first, and without any consideration,
Pues ya esta bien tanta copia barata de turno,
Well, enough of so many cheap copies on duty,
Hoy de tinta os envadurno mc's de nocturno turno,
Today I smear you with ink, MCs on night shift,
Y asi apartir de hoy mi grupo suena hasta en Saturno,
And so from today my group sounds even on Saturn,
Ahora mirame, no habras ni la boca solo escuxame,
Now look at me, don't even open your mouth, just listen to me,
Maxima atencion prestame asi que sientate,
Give me your full attention, so sit down,
Que ya estoy harto de tanto celoso suelto
That I'm already fed up with so many jealous people on the loose
Porque andais odiando mi trabajo si no haceis ni el huevo,
Because you're hating on my work if you don't even do the egg,
A huevo dejo el tema pa que saques conclusiones
I leave the issue for you to draw conclusions
Tu no estas en condiciones pues ya sabes (me da igual)
You're not in a position because you already know (I don't care)
Porque todo lo que digas,
Because everything you say,
Porque todo lo que hables o critiques es producto de tu envidia (me da igual)
Because everything you talk or criticize is a product of your envy (I don't care)
Siempre que oigo mierda de mi, me da igual,
Every time I hear crap about me, I don't care,
Todo el que esta en contra de mi, me da igual,
Everyone who's against me, I don't care,
Todo aquel que se pasa el dia criticando,
Everyone who spends their days criticizing,
Xq no tiene nada que hacer o que decir,
Because they have nothing to do or say,
Me da igual (x2)
I don't care (x2)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.