Paroles et traduction Falsalarma - Ya Me la Se
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Me la Se
I Already Know
Qué
sí,
que
dejo
las
tareas
para
escribir,
Yes,
I
leave
chores
to
write,
Planta
en
mí
tu
iris,
déjame
decidir,
Plant
your
iris
in
me,
let
me
decide,
No
quiero
ir
sin
nada,
I
don't
want
to
go
with
nothing,
Me
sobra
hasta
el
piercing
para
mostrar
mi
parte
más
humana,
I
even
have
my
piercing
left
to
show
my
most
human
part,
Mis
ojos
emanan
lágrimas,
My
eyes
emanate
tears,
Cuando
pienso
en
mamá,
sé
que
no
está,
When
I
think
of
Mom,
I
know
she's
not
here,
Pero
nos
mira,
vigila
nuestro
andar,
no
vamos
descalzos,
But
she
watches
us,
watches
our
walk,
we
don't
go
barefoot,
Gracias,
contigo
viajo
hacia
galaxias
de
paz,
Thank
you,
with
you
I
travel
to
galaxies
of
peace,
No
voy
a
dármelas
de
Tristán,
I'm
not
going
to
play
Tristan,
Sé
que
es
triste
pero
más
triste
es
la
vida
real,
I
know
it's
sad
but
real
life
is
sadder,
Yo
no
me
monto
la
película,
I
don't
make
up
the
movie,
Si
este
es
el
guion
que
hay
dame
otro
papel
ya,
If
this
is
the
script,
give
me
another
role,
Abre
mi
celda
y
libera
a
la
bestia,
Open
my
cell
and
release
the
beast,
Si
no
escribiera
lo
mismo
me
ingresan,
If
I
didn't
write
they
would
admit
me
anyway,
Así
que
fiesta
mientras,
So
party
while,
Estoy
cuidando
de
mi
niña
como,
I'm
taking
care
of
my
girl
like,
Si
me
fuera
la
vida
en
ello
aun
sabiéndome
a
poco,
If
my
life
depended
on
it
even
though
I
know
it's
not
enough,
¿Coño,
en
qué
piensas?
Damn,
what
are
you
thinking?
Si
es
la
mejor
semilla
que
se
ha
plantado
en
la
tierra,
She's
the
best
seed
that
has
been
planted
on
earth,
Y
necesita
mucho
más
que
abono,
And
she
needs
much
more
than
fertilizer,
No
estoy
solo,
ha
otro
corazón
acompañándonos
I'm
not
alone,
there's
another
heart
accompanying
us
Al
que
adoro
cuanto
más
lo
toco,
That
I
adore
the
more
I
touch
it,
Palmé
el
amor
cuando
éramos
dos,
I
lost
love
when
we
were
two,
Hoy
somos
tres
formando
un
triángulo,
Today
we
are
three
forming
a
triangle,
Derramo
la
sangre
que
haga
falta,
bro,
I'll
spill
the
blood
that
is
needed,
bro,
Aprendiendo
a
vivir
otra
vez
con
ganas
de
que
salga
el
sol.
Learning
to
live
again
wanting
the
sun
to
come
out.
Tengo
lo
que
quiero
tener,
I
have
what
I
want
to
have,
Esa
mierda
ya
me
la
sé,
I
already
know
that
shit,
Llegas
tarde
otra
vez.
You're
late
again.
Mira
esa
rosa
bocabajo
esperando
a
secarse,
Look
at
that
rose
upside
down
waiting
to
dry,
Si
no
los
renuevo
es
normal
que
recuerdos
se
pasen,
If
I
don't
renew
them
it's
normal
for
memories
to
fade,
Hoy
me
desnudo
en
cada
frase,
Today
I
undress
in
each
sentence,
Buscando
el
equilibrio
entre
no
llegar
y
pasarse,
Looking
for
the
balance
between
not
reaching
and
overdoing
it,
El
tiempo
es
un
regalo,
Time
is
a
gift,
Y
se
valora
ahora,
no
cuando
éramos
enanos,
And
it
is
valued
now,
not
when
we
were
dwarfs,
Ahora
se
ve
claro,
Now
it
is
clear,
¿Cuánto
tiempo
habré
desperdiciado?
How
much
time
have
I
wasted?
Arrepentido
de
no
deciros
"Te
quiero
a
diario",
Regretting
not
telling
you
"I
love
you"
every
day,
Y
siento
a
mi
lado
y
me
transporta,
And
I
feel
by
my
side
and
it
transports
me,
Nunca
dejé
de
sentirte,
solo
se
fue
tu
forma,
I
never
stopped
feeling
you,
only
your
form
left,
La
vida
pasa
tan
deprisa,
Life
goes
by
so
fast,
Que
a
veces
no
da
tiempo
ni
a
decirle
"Hola",
That
sometimes
there
is
not
even
time
to
say
"Hello",
Yo
intento
aprovecharla
por
mucho
que
corra,
I
try
to
take
advantage
of
it
no
matter
how
much
it
runs,
Pero
ya
colecciono
canas
debajo
de
esta
gorra,
But
I
already
collect
gray
hair
under
this
cap,
Y
cada
mañana
es
un
alivio
despertarse,
And
every
morning
it's
a
relief
to
wake
up,
Sintiendo
que
tu
alma
no
camina
sola,
Feeling
that
your
soul
does
not
walk
alone,
Llenando
esta
botella
a
gotas,
Filling
this
bottle
drop
by
drop,
Barriendo
aquella
huella
sin
dejar
ni
mota
gracias
a
mi
diosa,
Sweeping
that
footprint
without
leaving
a
speck
thanks
to
my
goddess,
Afortunado
de
pasar
esta
vida
con
ella,
Lucky
to
spend
this
life
with
her,
Y
la
historia
la
sella
una
niña
preciosa,
And
the
story
is
sealed
by
a
beautiful
girl,
Vivo
el
ahora,
que
aporta
lo
que
importa,
I
live
the
now,
which
brings
what
matters,
Me
toleran,
si
ni
me
sombra
me
soporta,
They
tolerate
me,
even
my
shadow
can't
stand
me,
Y
ellas
me
enseñan
a
coser,
And
they
teach
me
how
to
sew,
Por
si
me
desgarro
otra
vez,
In
case
I
tear
myself
apart
again,
Gracias
por
todo
lo
que
me
aportan.
Thank
you
for
everything
you
bring
me.
Tengo
lo
que
quiero
tener,
I
have
what
I
want
to
have,
Esa
mierda
ya
me
la
sé,
I
already
know
that
shit,
Llegas
tarde
otra
vez...
You're
late
again...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Navarro Romero, Angel Navarro Romero, David Linares Gallart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.