False Serenity - Teen Anger - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction False Serenity - Teen Anger




Teen Anger
Подростковая ярость
Ok, right off the bat, I've come to hurt ya' rep'
Ладно, с места в карьер, я пришла разрушить твою репутацию,
Everybody's a coward, so I'll be the first to step
Все вокруг трусы, так что я буду первой, кто выйдет
Up and fight for equality. I'm hurtin' bad
На бой за равенство. Мне очень больно,
And I don't wanna', so I'm gonna' go and burn this bridge
И я не хочу этого чувствовать, поэтому я сожгу этот мост.
I'm finna' cut you out, then kick up dirt and wreck
Я вычеркну тебя, потом подниму пыль и разрушу
Every single thing I see until I'm turnin' heads
Всё, что увижу, пока не начну сворачивать головы.
'Cause you don't acknowledge me 'til you wanna' curse and spit
Ведь ты не замечаешь меня, пока не захочешь проклясть и плюнуть
On my name, then you claim you deserve respect
В мою сторону, а потом заявляешь, что заслуживаешь уважения.
Get out my face then zip it. You ain't deservin' that
Уйди с глаз долой и закрой рот. Ты этого не заслуживаешь.
Respect is somethin' you earn, and you ain't earnin' it
Уважение нужно заслужить, а ты его не заслуживаешь.
So don't run up in my face then tell me "Learn respect!"
Поэтому не суйся ко мне со своим "Научись уважать!".
I'll learn respect when a blue jay learns to text
Я научусь уважать, когда сойка научится писать сообщения.
But I've learned it for a few 'cause they worked for it
Но я научилась уважать некоторых, потому что они этого добились.
Mr. Coker has all my best words and wishes
Господину Кокеру мои лучшие слова и пожелания,
'Cause he treated me like a human; that's worth the mention
Потому что он относился ко мне как к человеку; это стоит упомянуть.
I'll respect you when you treat me as a person. Quit this
Я буду уважать тебя, когда ты будешь относиться ко мне как к личности. Прекрати это.
This ain't about work! This ain't about age
Дело не в работе! Дело не в возрасте,
This ain't about perks and this ain't about wage
Дело не в привилегиях и не в зарплате.
They could never stop all us teenagers
Они никогда не смогут остановить нас, подростков.
Nothin's more dangerous than teen anger
Нет ничего опаснее подросткового гнева.
This ain't about work! This ain't about age
Дело не в работе! Дело не в возрасте,
This ain't about perks and this ain't about wage
Дело не в привилегиях и не в зарплате.
They could never stop all us teenagers
Они никогда не смогут остановить нас, подростков.
Nothin's more dangerous than teen anger
Нет ничего опаснее подросткового гнева.
With ill will. All the chill pills
Со злым умыслом. Все успокоительные
Have been thrown out the window; this the real deal
Выброшены в окно; это всё по-настоящему.
So don't take this as a joke. I'm not fake and I'm not woke
Так что не принимай это за шутку. Я не притворяюсь, и я не проснулась.
I'm just sayin' it how it is for you babies (Whoops!) - adults
Я просто говорю как есть для вас, детишек (Упс!) взрослых.
Wait, hold up, it don't matter what your age is
Подождите, стоп, неважно, сколько вам лет,
If you treat me good, I'll treat you good, no debatin'
Если ты хорошо относишься ко мне, я буду хорошо относиться к тебе, без разговоров.
It's simple as that. You hate? I'm gettin' a pad
Всё просто. Ты ненавидишь? Я возьму блокнот,
To cover my knuckles when I put my fist up your vag'
Чтобы обмотать костяшки, когда буду вбивать кулак тебе в…
So don't speak a word to me
Так что не говори мне ни слова
About how I feel if you do not know how I'm hurtin', G
О том, что я чувствую, если ты не знаешь, как мне больно.
You say, "We were teens too, y'know?" Yeah, you were a teen
Ты говоришь: "Мы тоже были подростками, знаешь?". Да, ты был подростком
At a different point in time. Years ago? (30!) Sheesh
В другое время. Много лет назад? (30!) Боже.
You don't know what it's like in this time and era
Ты не знаешь, каково это жить в наше время, в нашу эпоху.
You don't know how it feels to have you as a parent
Ты не знаешь, каково это иметь тебя в качестве родителя.
You don't know how it feels, you don't know how it feels
Ты не знаешь, каково это, ты не знаешь, каково это.
You don't know how it feels. I don't know how it feels
Ты не знаешь, каково это. Я не знаю, каково это
To raise me, but I'm sure that it makes you crazy
Растить меня, но я уверена, что это сводит тебя с ума.
I'm sure that you're stressed out almost on the daily
Я уверена, что ты почти каждый день в стрессе.
But that's no excuse to go and hone abuse
Но это не оправдание, чтобы издеваться
On us just because we do not own up to
Над нами только потому, что мы не соответствуем образу
The perfect daughter in your mind or the perfect son
Идеальной дочери или идеального сына в твоей голове.
So do not set expectations for out worth in front
Поэтому не надо ставить планку нашей ценности в зависимости от возраста.
Age don't matter one but, no, it ain't concernin' none
Возраст не имеет значения, ни для кого.
So don't be surprised when your disrespect makes us curse and run
Так что не удивляйся, когда твоё неуважение заставит нас ругаться и убегать.
Because this ain't about work! This ain't about age
Потому что дело не в работе! Дело не в возрасте,
This ain't about perks and this ain't about wage
Дело не в привилегиях и не в зарплате.
They could never stop all us teenagers
Они никогда не смогут остановить нас, подростков.
Nothin's more dangerous than teen anger
Нет ничего опаснее подросткового гнева.
This ain't about work! This ain't about age
Дело не в работе! Дело не в возрасте,
This ain't about perks and this ain't about wage
Дело не в привилегиях и не в зарплате.
They could never stop all us teenagers
Они никогда не смогут остановить нас, подростков.
Nothin's more dangerous than teen anger
Нет ничего опаснее подросткового гнева.
Let it out
Дай ему выйти.





Writer(s): Coleton Drummond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.