False Serenity - Time - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction False Serenity - Time




Time
Время
I don't want to be 20-something
Я не хочу быть «кому за двадцать»
And still in my head about
И до сих пор думать о том,
17 in my bedroom talking
Как в 17 лет, болтая в своей спальне,
You said that by now, we'd
Ты говорил, что к этому времени мы
Paint the walls of our shared apartment
Покрасим стены нашей общей квартиры.
You're still everything I want and
Ты всё ещё тот, кого я хочу, и
I think we could work it out
Думаю, у нас всё могло бы получиться.
So, what are you doing now?
Так чем же ты сейчас занимаешься?
Breathe in, breathe out
Вдох, выдох,
Breathe in, breathe out
Вдох, выдох,
Breathe in, breathe out
Вдох, выдох,
Breathe in, breathe out
Вдох, выдох.
I'm talking to my mirror, but he won't answer
Я говорю со своим отражением, но оно не отвечает.
I just wanna work this out without the banter
Я просто хочу разобраться в этом без всяких подколов
And get to business because I'm not a kid anymore
И перейти к делу, потому что я больше не ребёнок.
I'm almost an adult but still, I just sit on the floor
Я почти взрослая, но всё ещё сижу на полу
And lie here in paralyzed fear that all of my peers
И лежу здесь, парализованная страхом, что все мои сверстники
Will live life cheered and I'll be stuck chasing my dreams until I die here
Будут жить радостно, а я застряну, гоняясь за своими мечтами, пока не умру здесь.
I just want to live life clear
Я просто хочу жить ясно
And not be stuck workin' a 9-5 that I'm not happy with
И не застрять на работе с 9 до 5, которая меня не радует,
Whether fryin' fries or sittin' behind a desk while I divide by pi
Жарить картошку фри или сидеть за столом, деля число на пи.
I'd rather get into a car crash and die inside
Я лучше попаду в автокатастрофу и умру,
Because then my life would have as much meaning
Потому что тогда в моей жизни будет столько же смысла,
As sitting in my bed all day and doing nothing
Сколько и в том, чтобы целый день валяться в постели и ничего не делать,
Besides waitin' on my ride to pick me up and bring me to a-
Кроме как ждать, когда меня кто-нибудь подберёт и отвезёт к...
Fuck, sorry for being cynical
Чёрт, прости за цинизм.
It's just that I don't want to be 20-something
Просто я не хочу быть «кому за двадцать»
And still in my head about
И до сих пор думать о том,
17 in my bedroom talking
Как в 17 лет болтала в своей спальне.
I thought that by now
Я думала, что к этому времени
I'd have worked out what I want accomplished
Я уже пойму, чего хочу достичь,
Before I land in my coffin
Прежде чем попаду в гроб.
I think I could work this out
Думаю, я смогу во всём разобраться,
But I just need time
Но мне просто нужно время.
I don't want to be 20-something
Я не хочу быть «кому за двадцать»
And still in my head about
И до сих пор думать о том,
17 in my bedroom talking
Как в 17 лет болтала в своей спальне.
I thought that by now
Я думала, что к этому времени
I'd have worked out what I want accomplished
Я уже пойму, чего хочу достичь,
Before I land in my coffin
Прежде чем попаду в гроб.
I think I could work this out
Думаю, я смогу во всём разобраться,
But I just need time
Но мне просто нужно время.
But that's the scary part; I ain't got time
Но это и пугает: у меня нет времени.
I've had to pretend that I'm ok when I'm not fine
Мне приходилось притворяться, что всё в порядке, когда это не так.
Juggling school work and a job, my friends
Совмещать учёбу, работу и друзей.
My mental health has got me Googling a hotline
Моё психическое здоровье заставило меня гуглить номер телефона доверия.
I'm being pressured by everybody around me
Все вокруг давят на меня,
To figure out if I'm going in state, out, or county
Чтобы я решила, куда буду поступать.
But how the fuck would I know?
Но откуда, чёрт возьми, мне знать?
All I know's if you doubt me, don't be surprised if I flip out
Всё, что я знаю, это то, что если ты сомневаешься во мне, не удивляйся, если я сорвусь.
Because I'm still right where you found me in the 7th grade
Потому что я всё ещё там, где ты нашёл меня в 7-м классе,
The fucking "man of the class"
Чёртов «мужчина в классе».
There ain't no bandage or cast that could heal the damage I had
Нет такого бинта или гипса, который мог бы залечить мои раны,
But I got a pen and a pad and somehow managed to grab
Но у меня есть ручка и блокнот, и мне как-то удалось схватить
And bottle all of my anger then fuckin' cannon it back
И закупорить весь свой гнев, а потом, чёрт возьми, выстрелить им обратно,
And I still am and I'm mad
И я всё ещё здесь, и я зла.
This is the best shit I've written, mixed with this excellent mixin'
Это лучшее, что я написала, смешанное с этим отличным миксом.
Right now, I'm setting this shit and tellin' you all how it's gon' be
Прямо сейчас я выкладываю это и говорю вам, как всё будет.
I'll give you records and then you'll give me respect and big checks
Я буду выпускать альбомы, а вы будете относиться ко мне с уважением и платить большие деньги,
Because I'm done settlin' for this shit.
Потому что я сыта по горло всем этим дерьмом.
'Cause I'm not going to be 20-something
Потому что я не собираюсь быть «кому за двадцать»
And still in my head about
И до сих пор думать о том,
17 in my bedroom talking
Как в 17 лет болтала в своей спальне.
I thought that by now
Я думала, что к этому времени
I'd have worked out what I want accomplished
Я уже пойму, чего хочу достичь,
Before I land in my coffin
Прежде чем попаду в гроб.
I think I could work this out
Думаю, я смогу во всём разобраться,
But I just need time
Но мне просто нужно время.
Breathe in, breathe out
Вдох, выдох,
Breathe in, breathe out
Вдох, выдох,
Breathe in, breathe out
Вдох, выдох,
Breathe in, breathe out
Вдох, выдох.
I don't want to be 20-something
Я не хочу быть «кому за двадцать»
And still in my head about
И до сих пор думать о том,
17 in my bedroom talking
Как в 17 лет болтала в своей спальне.
You said that by now, we'd
Ты говорил, что к этому времени мы
Paint the walls of our shared apartment
Покрасим стены нашей общей квартиры.
You're still everything I want and
Ты всё ещё тот, кого я хочу, и
I think we could work it out
Думаю, у нас всё могло бы получиться.
So, what are you doing now?
Так чем же ты сейчас занимаешься?





Writer(s): Cole Drummond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.