Paroles et traduction Família Madá - Cristal 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá
tudo
lento
porque
tá
tudo
lento
mano
It's
all
slow,
because
everything
is
slow,
man
Tá
tudo
lento
e
que
que
eu
tô
fazendo
aqui?
Everything's
slow
and
I'm
like,
what
am
I
doing
here?
Tá
tudo
lento
porque
que
tá
tudo
lento
mano?
It's
all
slow,
why
is
everything
so
slow,
man?
Tá
tudo
lento,
já
sei
It's
all
slow,
I
get
it
Foi
só
um
grão
de
cristal,
do
nada
eu
fico
chique
It
was
just
a
grain
of
crystal,
out
of
nowhere
I
became
chic
Com
os
parça,
um
drink
gummy
e
blunt
tenso
eu
passo
o
bic
With
the
homies,
a
gummy
drink
and
a
blunt,
hard,
I
pass
the
lighter
Devo
nada
pra
ninguém
irmão,
hein?
I
owe
nothing
to
anyone,
my
love,
right?
Não
devo
nada
pra
ninguém
irmão,
e
eu
tô
bem!
I
don't
owe
anything
to
anyone,
my
love,
and
I'm
fine!
Foi
só
um
grão
de
cristal,
e
ela
me
quer
no
kit
It
was
just
a
grain
of
crystal,
and
she
wants
me
in
the
kit
E
viu
que
os
menino
é
minicrime
que
é
sem
limite
And
she
saw
that
the
boys
are
minicrime,
that
there
are
no
limits
Devo
nada
pra
ninguém
irmão,
hein?
I
owe
nothing
to
anyone,
my
love,
right?
Não
devo
nada
pra
ninguém
vejo
aqui
tá
tudo
bem
sem
lei
I
don't
owe
anything
to
anyone,
I
can
see
that
everything's
fine
here,
without
the
law
Só
tentando
achar
o
ar
nego
Just
trying
to
catch
my
breath,
man
Ahhh,
vi
tem
muita
gente
aqui,
cê
ai
não
podia
imaginar
Ahhh,
I
see
there's
a
lot
of
people
here,
you
wouldn't
believe
it
Vi
que
um
gole
é
forte,
sei
que
no
copo
ainda
tem
pra
dividir
I
saw
that
a
sip
is
strong,
I
know
there's
still
some
left
in
the
cup
to
share
Tô
louco,
tonto,
pai
tá
rindo
igual
mongo
I'm
crazy,
dizzy,
dad
is
laughing
like
a
moron
Que
se
foda
o
que
é
olho
torto
Fuck
what
the
look
is
crooked
Mano
pede
o
drink
de
combo
Man,
ask
for
the
combo
drink
Tá
pronto,
fica
um
gole
pro
santo
It's
ready,
leave
a
sip
for
the
saint
Puxo
um
hookah
de
canto,
trago
sem
dom
I
pull
a
hookah
to
the
side,
I
take
it
without
finesse
E
minha
visão
que
treme
embaçando
And
I
can
see
my
vision
getting
blurry
Misturo
um
pouco
disso
nisso
com
aquilo
outro,
bebo
I
mix
a
little
of
this
into
that
with
that
other
thing,
I
drink
Boto
o
grão
nisso
aqui
ó,
devo
I
put
the
grain
in
this
here
thing,
I
have
to
Sem
exatidão,
mas
na
intenção
Without
precision,
but
with
intention
Passa
perto
esbarra
nisso
pede
um
gole,
eu
cedo
Pass
by,
bump
into
this,
ask
for
a
sip,
I
give
it
Ahhh,
de
strip
desce,
pede
3 drink,
bebe
Ahhh,
from
strip,
comes
down,
asks
for
3 drinks,
drinks
Swing
essa
bitch
tem,
na
noite
e
o
que
quer
consegue
Swing
this
bitch,
she's
got
it,
she
gets
what
she
wants
at
night
Eeeei,
mais
um
gole,
uuuuh,
eu
sinto
a
brisa
cristalina
Eeeei,
one
more
sip,
uuuuh,
I
feel
the
crystal
breeze
Um
toque
na
matéria
prima
e
o
meu
sorriso
eu
distribuo
uuuuh
A
touch
of
the
raw
material
and
I
share
my
smile
uuuuh
Foi
só
um
grão
de
cristal,
do
nada
eu
fico
chique
It
was
just
a
grain
of
crystal,
out
of
nowhere
I
became
chic
Com
os
parça,
um
drink
gummy
e
blunt
tenso
eu
passo
o
bic
With
the
homies,
a
gummy
drink
and
a
blunt,
hard,
I
pass
the
lighter
Devo
nada
pra
ninguém
irmão,
hein?
I
owe
nothing
to
anyone,
my
love,
right?
Não
devo
nada
pra
ninguém
irmão,
e
eu
tô
bem!
I
don't
owe
anything
to
anyone,
my
love,
and
I'm
fine!
Foi
só
um
grão
de
cristal,
e
ela
me
quer
no
kit
It
was
just
a
grain
of
crystal,
and
she
wants
me
in
the
kit
E
viu
que
os
menino
é
minicrime
que
é
sem
limite
And
she
saw
that
the
boys
are
minicrime,
that
there
are
no
limits
Devo
nada
pra
ninguém
irmão,
hein?
I
owe
nothing
to
anyone,
my
love,
right?
Não
devo
nada
pra
ninguém
vejo
aqui
tá
tudo
bem
sem
lei
I
don't
owe
anything
to
anyone,
I
can
see
that
everything's
fine
here,
without
the
law
Tá
tudo
lento
porque
que
tá
tudo
lento
mano
It's
all
slow,
why
is
everything
so
slow,
man
Tá
tudo
lento
que
que
eu
tô
fazendo
aqui?
Everything's
slow
and
I'm
like,
what
am
I
doing
here?
Tá
tudo
lento
porque
que
tá
tudo
lento
mano?
It's
all
slow,
why
is
everything
so
slow,
man?
Tá
tudo
lento,
lento,
lento,
lento,
lento,
len...
It's
all
slow,
slow,
slow,
slow,
slow,
slo...
Yeah,
meu
bonde
é
crazy
Yeah,
my
crew
is
crazy
Haha
familia
madá
rapaz,
ahn,
muitas
vezes
mais
Haha
familia
madá,
man,
ahn,
many
more
times
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.