Família Madá - Cristal 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Família Madá - Cristal 2




Cristal 2
Cristal 2
tudo lento porque tudo lento mano
It's all slow, because everything is slow, man
tudo lento e que que eu fazendo aqui?
Everything's slow and I'm like, what am I doing here?
tudo lento porque que tudo lento mano?
It's all slow, why is everything so slow, man?
tudo lento, sei
It's all slow, I get it
Foi um grão de cristal, do nada eu fico chique
It was just a grain of crystal, out of nowhere I became chic
Com os parça, um drink gummy e blunt tenso eu passo o bic
With the homies, a gummy drink and a blunt, hard, I pass the lighter
Devo nada pra ninguém irmão, hein?
I owe nothing to anyone, my love, right?
Não devo nada pra ninguém irmão, e eu bem!
I don't owe anything to anyone, my love, and I'm fine!
Foi um grão de cristal, e ela me quer no kit
It was just a grain of crystal, and she wants me in the kit
E viu que os menino é minicrime que é sem limite
And she saw that the boys are minicrime, that there are no limits
Devo nada pra ninguém irmão, hein?
I owe nothing to anyone, my love, right?
Não devo nada pra ninguém vejo aqui tudo bem sem lei
I don't owe anything to anyone, I can see that everything's fine here, without the law
tentando achar o ar nego
Just trying to catch my breath, man
Ahhh, vi tem muita gente aqui, ai não podia imaginar
Ahhh, I see there's a lot of people here, you wouldn't believe it
Vi que um gole é forte, sei que no copo ainda tem pra dividir
I saw that a sip is strong, I know there's still some left in the cup to share
louco, tonto, pai rindo igual mongo
I'm crazy, dizzy, dad is laughing like a moron
Que se foda o que é olho torto
Fuck what the look is crooked
Mano pede o drink de combo
Man, ask for the combo drink
pronto, fica um gole pro santo
It's ready, leave a sip for the saint
Puxo um hookah de canto, trago sem dom
I pull a hookah to the side, I take it without finesse
E minha visão que treme embaçando
And I can see my vision getting blurry
Misturo um pouco disso nisso com aquilo outro, bebo
I mix a little of this into that with that other thing, I drink
Boto o grão nisso aqui ó, devo
I put the grain in this here thing, I have to
Sem exatidão, mas na intenção
Without precision, but with intention
Passa perto esbarra nisso pede um gole, eu cedo
Pass by, bump into this, ask for a sip, I give it
Ahhh, de strip desce, pede 3 drink, bebe
Ahhh, from strip, comes down, asks for 3 drinks, drinks
Swing essa bitch tem, na noite e o que quer consegue
Swing this bitch, she's got it, she gets what she wants at night
Eeeei, mais um gole, uuuuh, eu sinto a brisa cristalina
Eeeei, one more sip, uuuuh, I feel the crystal breeze
Um toque na matéria prima e o meu sorriso eu distribuo uuuuh
A touch of the raw material and I share my smile uuuuh
Foi um grão de cristal, do nada eu fico chique
It was just a grain of crystal, out of nowhere I became chic
Com os parça, um drink gummy e blunt tenso eu passo o bic
With the homies, a gummy drink and a blunt, hard, I pass the lighter
Devo nada pra ninguém irmão, hein?
I owe nothing to anyone, my love, right?
Não devo nada pra ninguém irmão, e eu bem!
I don't owe anything to anyone, my love, and I'm fine!
Foi um grão de cristal, e ela me quer no kit
It was just a grain of crystal, and she wants me in the kit
E viu que os menino é minicrime que é sem limite
And she saw that the boys are minicrime, that there are no limits
Devo nada pra ninguém irmão, hein?
I owe nothing to anyone, my love, right?
Não devo nada pra ninguém vejo aqui tudo bem sem lei
I don't owe anything to anyone, I can see that everything's fine here, without the law
tudo lento porque que tudo lento mano
It's all slow, why is everything so slow, man
tudo lento que que eu fazendo aqui?
Everything's slow and I'm like, what am I doing here?
tudo lento porque que tudo lento mano?
It's all slow, why is everything so slow, man?
tudo lento, lento, lento, lento, lento, len...
It's all slow, slow, slow, slow, slow, slo...
Yeah, meu bonde é crazy
Yeah, my crew is crazy
Haha familia madá rapaz, ahn, muitas vezes mais
Haha familia madá, man, ahn, many more times






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.