Paroles et traduction Família Madá - Eu Tô Dez
De
cada
palco
que
eu
subo
В
каждой
сцене,
что
я
пойду
на
No
rolê
que
eu
chego
duro
В
rolê,
что
я
приезжаю
жесткий
Um
salve
pros
vagabundos
Сохранить
профессионалы
ба
É
da
Madá
pro
mundo
Это
Madá
pro
миру
Eu
tô
dez!
Dez
tio!
Я
от
любви
на
десять!
Десять
дядя!
Eu
tô
dez!
Я
от
любви
на
десять!
Momentiando,
tudo
lotado
Momentiando,
все,
переполнены
Segurança
comprado
Безопасность
купил
Tem
puta,
bandido,
bico
Должен,
сука,
бандит,
носик
Até
civil
disfarçado
До
гражданской
замаскированный
Mas
mesmo
assim
Но
все
же
Eu
tô
dez
Я
от
любви
на
десять
Mas
mesmo
assim
Но
все
же
Eu
tô
dez,
Joe!
Я
от
любви
на
десять,
Джо!
Sou
protegido,
sem
colírio
e
limpim
Я-защищенный,
без
глаз
и
limpim
Tô
na
mira,
eu
vou
com
meu
bonde
Я
в
прицел,
я
буду
с
моим
трамвай
Minha
vontade
é
sem
fim
Волю
мою
без
конца
Sendo
bom
tem
tim-tim
Будучи
хорошей
тим-тим
Família
eu
tô
dez
devagarinho
Семья
я,
я
никогда
не
видел,
десять
Já
anuncio
que
o
declínio
dessa
era
taí
Уже
объявить,
что
снижение
этого
было
теперь
Nessa
eu
não
tô
sozinho
На
этом
я
не
я
в
одиночку
Mas
se
for
pra
ser
no
sapatinho,
eu
vou
Но
если
для
того,
чтобы
быть
на
тапочки,
я
буду
Sinto
que
o
nosso
show,
é
mais
do
que
um
bom
momento,
Joe
Чувствую,
что
наше
шоу,
это
более
чем
хороший
момент,
Джо
Me
arrepiou...
Oh!
Me
arrepiou...
Oh!
Sempre
quando
eu
canto
rap
Всегда,
когда
я
пою
rap
Eu
sei
que
transcende
Я
знаю,
что
превосходит
De
tudo
que
eu
sou
Все,
что
я
E
eu
tô
dez!
И
я,
любви
на
десять!
Minha
essência,
meu
eu,
nunca
mudou!
Моя
сущность,
мое
я,
никогда
не
изменял!
Eu
tô
dez!
Я
от
любви
на
десять!
Sigo
sem
personagem,
eu
sei
quem
eu
sou,
então,
salve!
Я
следую
без
персонажа,
я
знаю,
кто
я,
так
что,
радуйся!
Os
meus
tem
sentimento,
sem
caô,
fi
rap
é
uma
família
Мои
есть
чувство,
не
дорогу
ничего,
fi
рэп-это
семья
E
não
competição,
negô!
И
не
конкурс,
negô!
No
coquetel
dou
uns
puxo
В
коктейле
и
даю
друг
тяну
Ela
chega
no
puro
luxo
Она
приходит
на
роскошь
Me
beija,
me
puxa,
me
abraça,
vaza,
mas
sai
no
lucro
Целует
меня,
меня
тянет,
меня
обнимает,
взятку,
но,
выходит
на
прибыль
Tô
tipo
como,
som
pra
vagabundo
Я
типа
как
звук,
для
тебя
бродяга
Sabe
que
sai
sem
stress,
família,
tamo
junto!
Знаете,
что
выходит
без
напряжения,
семья,
тамо
вместе!
De
cada
palco
que
eu
subo
В
каждой
сцене,
что
я
пойду
на
No
rolê
que
eu
chego
duro
В
rolê,
что
я
приезжаю
жесткий
Um
salve
pros
vagabundos
Сохранить
профессионалы
ба
É
da
Madá
pro
mundo
Это
Madá
pro
миру
Eu
tô
dez!
Dez
tio!
Я
от
любви
на
десять!
Десять
дядя!
Eu
tô
dez!
Я
от
любви
на
десять!
Momentiando,
tudo
lotado
Momentiando,
все,
переполнены
Segurança
comprado
Безопасность
купил
Tem
puta,
bandido,
bico
Должен,
сука,
бандит,
носик
Até
civil
disfarçado
До
гражданской
замаскированный
Mas
mesmo
assim
Но
все
же
Eu
tô
dez
Я
от
любви
на
десять
Mas
mesmo
assim
Но
все
же
Eu
tô
dez,
Joe!
Я
от
любви
на
десять,
Джо!
Só
mais
um
trago...
Только
еще
один
глоток...
Camufladin,
eu
tô
Camufladin,
я
от
любви
De
tagzin
na
banca
de
magazine,
daquele
jeitão
В
tagzin
на
получение
magazine,
тот
суть
Irmão
cê
sabe,
trabaiadim
Брат
lang
знаете,
trabaiadim
Trampo
os
beats
com
swing,
pick
busta,
(Damassa
Crew)
Концерт
beats
с
swing,
pick
busta,
(Damassa
Crew)
Sorta
da
madá
pro
mundo,
sem
surto
na
divisão
Сорта
от
madá
pro
мир
без
вспышки
в
отдел
Na
união,
jão
В
союзе,
jão
Dividindo
o
pão
Разделив
хлеб
Fazer
show,
ir
pra
qualquer
lugar
Сделать
шоу,
иду
любом
месте
(Pra
qualquer
lugar!)
(Pra
любом
месте!)
Tem
a
chance
de
ir
a
qualquer
lugar
Есть
шанс
пойти
в
любое
место
Se
eu
ainda
não
cheguei
na
sua
city
Если
я
еще
не
приехал
в
сити
Então,
pode
esperar,
que
eu
vou
encostar...
Итак,
вы
можете
ожидать,
что
я
собираюсь
остановиться...
Chega
sem
stress
Приходит
без
стресса
Mostra
que
tá
dez!
Показывает,
что
все
десять!
Eu
vou
te
dizer,
como
é
preciso
chegar
Я
буду
тебе
говорить,
как
необходимо
достичь
Cê
tem
que
entender
"Lang"
должны
понять,
Que
eu
vim
pra
climatizar
Я
пришел
тебя
climatizar
Sempre
atrás
de
um
bom
lugar
pra
estar
Всегда
за
хорошее
место,
чтоб
быть
Adianta
vim
me
engordurar
Смысла
я
пришел,
мне
engordurar
Eu
faço
esse
show,
do
jeito
que
eu
quero
Я
делаю
это
шоу,
так,
как
я
хочу
Guerreiro
no
beat,
de
verde
e
amarelo
Воин
в
beat,
зеленый
и
желтый
Castelo
no
som,
eu
já
vi
que
eu
tô
dez
Замок
на
звук,
я
уже
видел,
что
я
вчера
десять
Martelo
minha
sigla:
Família
Madá!
Молоток
мой
сокращенно:
Семья
Madá!
De
cada
palco
que
eu
subo
В
каждой
сцене,
что
я
пойду
на
No
rolê
que
eu
chego
duro
В
rolê,
что
я
приезжаю
жесткий
Um
salve
pros
vagabundos
Сохранить
профессионалы
ба
É
da
Madá
pro
mundo
Это
Madá
pro
миру
Eu
tô
dez!
Dez
tio!
Я
от
любви
на
десять!
Десять
дядя!
Eu
tô
dez!
Я
от
любви
на
десять!
Momentiando,
tudo
lotado
Momentiando,
все,
переполнены
Segurança
comprado
Безопасность
купил
Tem
puta,
bandido,
bico
Должен,
сука,
бандит,
носик
Até
civil
disfarçado
До
гражданской
замаскированный
Mas
mesmo
assim
Но
все
же
Eu
tô
dez
Я
от
любви
на
десять
Mas
mesmo
assim
Но
все
же
Eu
tô
dez,
Joe!
Я
от
любви
на
десять,
Джо!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chayco, Coveiro, Djlx, Leo Grijó, Neg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.