Paroles et traduction Família Madá - Eu Tô Dez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
cada
palco
que
eu
subo
С
каждой
сцены,
на
которую
я
поднимаюсь,
No
rolê
que
eu
chego
duro
На
каждой
тусовке,
куда
я
прихожу
крутым,
Um
salve
pros
vagabundos
Привет
всем
бродягам,
É
da
Madá
pro
mundo
Это
от
Madá
всему
миру,
Eu
tô
dez!
Dez
tio!
Я
в
порядке!
В
полном
порядке,
чувак!
Momentiando,
tudo
lotado
Ловим
момент,
всё
забито,
Segurança
comprado
Охрана
подкуплена,
Tem
puta,
bandido,
bico
Есть
шлюхи,
бандиты,
стукачи,
Até
civil
disfarçado
Даже
переодетые
копы,
Mas
mesmo
assim
Но
даже
так,
Mas
mesmo
assim
Но
даже
так,
Eu
tô
dez,
Joe!
Я
в
порядке,
Джо!
Sou
protegido,
sem
colírio
e
limpim
Я
под
защитой,
без
"глазных
капель"
и
чист,
Tô
na
mira,
eu
vou
com
meu
bonde
Я
на
мушке,
я
иду
со
своей
бандой,
Minha
vontade
é
sem
fim
Мои
желания
безграничны,
Sendo
bom
tem
tim-tim
Быть
хорошим
- это
круто,
Família
eu
tô
dez
devagarinho
Семья,
я
в
порядке,
потихоньку,
Já
anuncio
que
o
declínio
dessa
era
taí
Уже
объявляю,
что
закат
этой
эры
близок,
Nessa
eu
não
tô
sozinho
В
этом
я
не
один,
Mas
se
for
pra
ser
no
sapatinho,
eu
vou
Но
если
придется
идти
тихо,
я
пойду,
Sinto
que
o
nosso
show,
é
mais
do
que
um
bom
momento,
Joe
Чувствую,
что
наше
шоу
- это
больше,
чем
просто
хороший
момент,
Джо,
Me
arrepiou...
Oh!
Мурашки
по
коже...
О!
Sempre
quando
eu
canto
rap
Всегда,
когда
я
читаю
рэп,
Eu
sei
que
transcende
Я
знаю,
что
это
выходит
за
рамки,
De
tudo
que
eu
sou
Всего,
что
я
есть,
E
eu
tô
dez!
И
я
в
порядке!
Minha
essência,
meu
eu,
nunca
mudou!
Моя
сущность,
моё
"я"
никогда
не
менялось!
Sigo
sem
personagem,
eu
sei
quem
eu
sou,
então,
salve!
Я
продолжаю
без
образа,
я
знаю,
кто
я,
так
что,
привет!
Os
meus
tem
sentimento,
sem
caô,
fi
rap
é
uma
família
У
моих
есть
чувства,
без
базара,
рэп
- это
семья,
E
não
competição,
negô!
А
не
соревнование,
братан!
No
coquetel
dou
uns
puxo
На
вечеринке
я
делаю
пару
затяжек,
Ela
chega
no
puro
luxo
Она
приходит
в
чистой
роскоши,
Me
beija,
me
puxa,
me
abraça,
vaza,
mas
sai
no
lucro
Целует
меня,
тянет,
обнимает,
исчезает,
но
уходит
в
плюсе,
Tô
tipo
como,
som
pra
vagabundo
Я
типа,
как,
звук
для
бродяг,
Sabe
que
sai
sem
stress,
família,
tamo
junto!
Знаешь,
что
уходишь
без
стресса,
семья,
мы
вместе!
De
cada
palco
que
eu
subo
С
каждой
сцены,
на
которую
я
поднимаюсь,
No
rolê
que
eu
chego
duro
На
каждой
тусовке,
куда
я
прихожу
крутым,
Um
salve
pros
vagabundos
Привет
всем
бродягам,
É
da
Madá
pro
mundo
Это
от
Madá
всему
миру,
Eu
tô
dez!
Dez
tio!
Я
в
порядке!
В
полном
порядке,
чувак!
Momentiando,
tudo
lotado
Ловим
момент,
всё
забито,
Segurança
comprado
Охрана
подкуплена,
Tem
puta,
bandido,
bico
Есть
шлюхи,
бандиты,
стукачи,
Até
civil
disfarçado
Даже
переодетые
копы,
Mas
mesmo
assim
Но
даже
так,
Mas
mesmo
assim
Но
даже
так,
Eu
tô
dez,
Joe!
Я
в
порядке,
Джо!
Só
mais
um
trago...
Ещё
один
глоток...
Camufladin,
eu
tô
Замаскированный,
я,
De
tagzin
na
banca
de
magazine,
daquele
jeitão
С
биркой
на
газетном
киоске,
вот
так,
Irmão
cê
sabe,
trabaiadim
Брат,
ты
знаешь,
работаем,
Trampo
os
beats
com
swing,
pick
busta,
(Damassa
Crew)
Работаю
над
битами
со
свингом,
ловлю
басы,
(Damassa
Crew)
Sorta
da
madá
pro
mundo,
sem
surto
na
divisão
Идёт
от
Madá
всему
миру,
без
суеты
в
делении,
Na
união,
jão
В
союзе,
Джон,
Dividindo
o
pão
Делим
хлеб,
Fazer
show,
ir
pra
qualquer
lugar
Делать
шоу,
ехать
куда
угодно,
(Pra
qualquer
lugar!)
(Куда
угодно!)
Tem
a
chance
de
ir
a
qualquer
lugar
Есть
шанс
поехать
куда
угодно,
Se
eu
ainda
não
cheguei
na
sua
city
Если
я
ещё
не
добрался
до
твоего
города,
Então,
pode
esperar,
que
eu
vou
encostar...
Тогда
можешь
ждать,
я
загляну...
Chega
sem
stress
Приходи
без
стресса,
Mostra
que
tá
dez!
Покажи,
что
ты
в
порядке!
Eu
vou
te
dizer,
como
é
preciso
chegar
Я
скажу
тебе,
как
нужно
приходить,
Cê
tem
que
entender
Ты
должен
понять,
Que
eu
vim
pra
climatizar
Что
я
пришёл
создать
атмосферу,
Sempre
atrás
de
um
bom
lugar
pra
estar
Всегда
в
поисках
хорошего
места,
Adianta
vim
me
engordurar
Бесполезно
пытаться
меня
подмазать,
Eu
faço
esse
show,
do
jeito
que
eu
quero
Я
делаю
это
шоу
так,
как
я
хочу,
Guerreiro
no
beat,
de
verde
e
amarelo
Воин
на
бите,
в
зелёном
и
жёлтом,
Castelo
no
som,
eu
já
vi
que
eu
tô
dez
Замок
в
звуке,
я
уже
вижу,
что
я
в
порядке,
Martelo
minha
sigla:
Família
Madá!
Молот
- моя
аббревиатура:
Família
Madá!
De
cada
palco
que
eu
subo
С
каждой
сцены,
на
которую
я
поднимаюсь,
No
rolê
que
eu
chego
duro
На
каждой
тусовке,
куда
я
прихожу
крутым,
Um
salve
pros
vagabundos
Привет
всем
бродягам,
É
da
Madá
pro
mundo
Это
от
Madá
всему
миру,
Eu
tô
dez!
Dez
tio!
Я
в
порядке!
В
полном
порядке,
чувак!
Momentiando,
tudo
lotado
Ловим
момент,
всё
забито,
Segurança
comprado
Охрана
подкуплена,
Tem
puta,
bandido,
bico
Есть
шлюхи,
бандиты,
стукачи,
Até
civil
disfarçado
Даже
переодетые
копы,
Mas
mesmo
assim
Но
даже
так,
Mas
mesmo
assim
Но
даже
так,
Eu
tô
dez,
Joe!
Я
в
порядке,
Джо!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chayco, Coveiro, Djlx, Leo Grijó, Neg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.