Família Madá - Sol - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Família Madá - Sol




Sol
Sun
Que eu te queimo em baixo do sol
That I burn you under the sun
Na frente do mar
In front of the sea
Eu vi te fez sorrir
I saw it made you smile
Puxa e passa pra ca
Pull and pass it here
A noite em baixo do lençol
At night under the sheet
Até o sol raiar
Until the sun rises
Com ela eu vou ficando crazy
With her I'm going crazy
Sol, se seca e tira o sal
Sun, dry yourself and remove the salt
Acendo o haca
I light the hookah
O clima é natural
The climate is natural
Wow, abre o guarda-sol
Wow, open the parasol
Puxa prende e olha o mar
Pull, hold and look at the sea
Na praia eu vou ficando
On the beach I'm staying
Eu vo fritando
I'm frying
Que sol
What a sun
tão claro, que eu nem vi direito
It's so bright, I couldn't even see straight
Posiciono a lupa na cara, do uns puxo, daquele jeito
I position the magnifying glass on my face, take a few puffs, just like that
Com essas drogas em slow mo, man
With these drugs I'm in slow motion, man
Larga o MD
Drop the MD
Acordado eu desde ontem
I've been awake since yesterday
Vinga o céu azul e todos problemas somem
The blue sky appears and all problems disappear
com meus parça, minha gata, haca e o que me convém
I'm with my friends, my girl, hookah and what suits me
Taco foda-se!
Fuck it!
Porque eu sei que eu sou assim, segue meu som zen
Because I know I'm like that, follow my zen sound
Mocado no mato eu fico bem bem
Stoned in the forest I'm feeling good
Reparo a natureza é uma arte
I notice nature is an art
Lembra os números de Fibonacci, liga?
Reminds you of the Fibonacci numbers, right?
Geometria sagrada flagra, explica a flor da vida
Sacred geometry reveals, explains the flower of life
Eu dentro d'água, longe de sampa
Me in the water, far from São Paulo
Um quarto drink, bic, planta
A fourth drink, bic, plant
Minha dama na canga, umas grama na manga
My lady on the sarong, some weed in the sleeve
E um puxo em baixo do sol
And a puff under the sun
Na frente do mar
In front of the sea
Eu vi te fez sorrir
I saw it made you smile
Puxa e passa pra ca
Pull and pass it here
A noite em baixo do lençol
At night under the sheet
Até o sol raiar
Until the sun rises
Com ela eu vou ficando crazy
With her I'm going crazy
Sol, se seca e tira o sal
Sun, dry yourself and remove the salt
Acendo o haca
I light the hookah
O clima é natural
The climate is natural
Wow, abre o guarda-sol
Wow, open the parasol
Puxa prende e olha o mar
Pull, hold and look at the sea
Na praia eu vo ficando
On the beach I'm staying
Eu vo fritando
I'm frying
Que sol
What a sun
Clima quente, envolvente, no estilo Cheech and Chong
Hot weather, involving, Cheech and Chong style
O kunk da mala que exala na seda ou no bong
The skunk from the bag that exhales in the silk or the bong
Eu tava com a mina no canto da pedra
I was with the girl in the corner of the stone
Esperando o sol raiar de novo
Waiting for the sun to rise again
Pós a madruga de cap, de lupa, na fruta, eu taco fogo
After the dawn of cap, magnifying glass, on the fruit, I set fire
E de chinela na praia, ela traga e canta Tim Maia
And in flip-flops on the beach, she brings and sings Tim Maia
Olhando eu piro, chapo, ela que pede do charasguaia
Looking I go crazy, high, she asks for the charas
Sei que aprecia minha laia, hãm?
I know she appreciates my kind, huh?
Do jeito que vivo a vida bandida no estilo maloco
The way I live the thug life in the crazy style
Divido o que faço e não deixo falha então?
I share what I do and leave no flaws, so?
É de frente pra praia que ela adora
It's in front of the beach that she loves
Fazer topless, de biquíni cavadão
To go topless, in a thong bikini
Ela tirou o meu stress, vodka com jazz
She took away my stress, vodka with jazz
Skank que eu colhi do
Skunk that I picked from the foot
Passo o protetor e coloco meu boné
I apply sunscreen and put on my cap
Bem na sintonia que eu sei que meu bem me quer
Right in the tune that I know my baby wants me
No mar pra Iemanjá eu vou deixando meu axé
In the sea for Iemanjá I leave my axé
Com os parça eu chapo o globo
With the friends I smoke the globe
Analiso os bumbum guloso
I analyze the greedy butts
No bruxo, eu do uns puxo
In the witch, I take a few puffs
Com ela debaixo do sol
With her under the sun
Na frente do mar
In front of the sea
Eu vi te fez sorrir
I saw it made you smile
Puxa e passa pra ca
Pull and pass it here
A noite em baixo do lençol
At night under the sheet
Até o sol raiar
Until the sun rises
Com ela eu vou ficando crazy
With her I'm going crazy
Sol, se seca e tira o sal
Sun, dry yourself and remove the salt
Acendo o haca
I light the hookah
O clima é natural
The climate is natural
Wow, abre o guarda-sol
Wow, open the parasol
Puxa prende e olha o mar
Pull, hold and look at the sea
Na praia eu vo ficando
On the beach I'm staying
Eu vo fritando
I'm frying
Que sol
What a sun
Eu quero assim, fugir pra bem longe pra ti ver, Oh Sol
I want it like this, to run away far away for you to see, Oh Sun
Na magia de te ver brilhar, ter um belo dia para festejar
In the magic of seeing you shine, having a beautiful day to celebrate
Junto com a família, te ver cair e não levar o meu sorriso
Together with the family, seeing you fall and not taking my smile away
Essa planta me levita, seguindo o traço de luz que desce do sol
This plant levitates me, following the trace of light that descends from the sun





Writer(s): Rfe Ty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.