Paroles et traduction Família Madá - To No Trailer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To No Trailer
To No Trailer
Assim
que
tem
que
ser,
yeah
It's
gotta
be
this
way,
yeah
Nego
parecido
cê
não
encontra,
é
You
won't
find
another
like
me,
nah
Meu
produto
vem
de
fábrica,
sim
My
product's
factory-made,
yeah
Enquanto
tudo
corre
contra,
é
While
everything
runs
against
me,
it's
Assim
que
tem
que
ser,
yeah
It's
gotta
be
this
way,
yeah
Aqui
tudo
corre
contra,
é
Here
everything
runs
against
me,
it's
Pros
homi′
eu
sou
suspeito
sempre
To
the
guys,
I'm
always
suspect
E
ela
disse
que
quer
colocar
na
boca
And
she
said
she
wants
to
put
it
in
her
mouth
Só
de
rap
enchi
os
case
Filled
up
cases
with
just
rap
Desde
os
12
de
skate
Been
skating
since
I
was
12
Já
de
menorzinho
ouvindo
os
beat
Listening
to
beats
since
I
was
a
young'un
Eu
sei
que
ter
de
switch
não
é
de
fake,
hey
I
know
having
to
switch
ain't
fake,
hey
Som
que
deixa
as
mina
crazy,
hey
Sound
that
drives
the
girls
crazy,
hey
Toca
e
deixa
as
mina
crazy,
hey
Plays
and
drives
the
girls
crazy,
hey
Tô
com
pouco
tempo
I'm
short
on
time
Nunca
pelo
ego
memo
tendo,
take
it
easy
Never
for
the
ego
itself
having,
take
it
easy
Loko
eu
e
minha
baby
é
contra
lei,
com
a
minha
baby
é
Crazy,
me
and
my
baby,
it's
against
the
law,
with
my
baby
it's
Que
que
têm
eu
sei
se
é
meu
não
é
de
ninguém
What
do
they
have,
I
know
if
it's
mine,
it's
not
anyone
else's
Se
a
gente
perde
não
se
rende
If
we
lose,
we
don't
surrender
Em
cada
track
tô
com
identidade
In
every
track,
I'm
with
identity
Em
cada
teco,
diz,
quem
que
faz
assim?
In
every
corner,
say,
who
does
it
like
this?
Então
que
se
foda
aumenta
o
base,
ei
So
fuck
it,
turn
up
the
bass,
hey
Heisenberg
eu
to
no
trailer,
hey
Heisenberg,
I'm
in
the
trailer,
hey
E
eu
erro
aprendo
assumo
a
culpa
é
sem
disputa
filho
um
brinde
Jack
Tennessee
And
I
mess
up,
learn,
take
the
blame,
it's
no
contest,
son,
a
toast,
Jack
Tennessee
Meu
tempero
tipo
Ramsay,
fazer
do
Temer:
Kennedy
My
seasoning
like
Ramsay,
making
Temer:
Kennedy
Heisenberg
eu
tô
no
trailer,
hey
Heisenberg,
I'm
in
the
trailer,
hey
Haisenberg
eu
tô
no
trailer,
hey
Heisenberg,
I'm
in
the
trailer,
hey
Heisenberg
com
a
receita
que
te
deixa
Walking
Dead
tipo
Thriller,
hey
Heisenberg
with
the
recipe
that
leaves
you
Walking
Dead
like
Thriller,
hey
Heisenberg
eu
tô
no
trailer,
hey
Heisenberg,
I'm
in
the
trailer,
hey
Heisenberg
eu
tô
no
trailer,
hey
Heisenberg,
I'm
in
the
trailer,
hey
Heisenberg
tipo
mestre
cuca,
nego,
eu
deixo
todo
mundo
crazy
Heisenberg
like
a
master
chef,
bro,
I
make
everyone
crazy
Assim
que
assim
que
tem
que
ser,
yeah
It's
gotta
be
this
way,
yeah
Nego
parecido
cê
não
encontra
You
won't
find
another
like
me
Meu
produto
vem
de
fábrica,
sim
My
product's
factory-made,
yeah
Enquanto
tudo
corre
contra,
é
While
everything
runs
against
me,
it's
(Assim
que...)
(It's
gotta
be...)
No
dialeto
da
metrópole
tão
de
rua
quanto
tag
de
logotipo,
yeah
In
the
metropolis
dialect,
as
street
as
a
logo
tag,
yeah
A
noite
evito
Honda,
suspeito
até
no
biotipo
At
night
I
avoid
Honda,
suspect
even
in
biotype
E
nesse
trampo
e
só
cash,
nunca
débito
And
in
this
job
it's
only
cash,
never
debit
Vi
que
espalha
e
infecta
igual
bactéria,
lek,
contamina
teu
intelecto
Vi
que
deixa
o
infectado
adepto,
calma
I
saw
that
it
spreads
and
infects
like
bacteria,
dude,
contaminates
your
intellect
I
saw
that
it
leaves
the
infected
adept,
calm
down
Pego
o
teu
quieto
igual
clepto
I
take
yours
quietly
like
a
klepto
Filho
é
business
que
gera
haters
com
Neg
aqui
no
Studio
tipo
Jesse
Pink
e
Mr.
White
tão
no
trailer,
hey
Son,
it's
business
that
generates
haters
with
Neg
here
in
the
Studio
like
Jesse
Pink
and
Mr.
White
are
in
the
trailer,
hey
Heisenberg
eu
tô
no
trailer,
hey
Heisenberg,
I'm
in
the
trailer,
hey
Heisenberg
eu
tô
no
trailer,
hey
Heisenberg,
I'm
in
the
trailer,
hey
Heisenberg
com
a
receita
que
te
deixa
Walking
Dead
tipo
Thriller,
hey
Heisenberg
with
the
recipe
that
leaves
you
Walking
Dead
like
Thriller,
hey
Heisenberg
eu
tô
trailer
Heisenberg,
I'm
in
the
trailer
Heisenberg
eu
tô
no
trailer,
hey
Heisenberg,
I'm
in
the
trailer,
hey
Heisenberg
tipo
mestre
cuca
nego
eu
deixo
todo
mundo
crazy
Heisenberg
like
a
master
chef,
bro,
I
make
everyone
crazy
Assim
que
tem
que
ser,
yeah
It's
gotta
be
this
way,
yeah
Nego
parecido
cê
não
encontra,
é
You
won't
find
another
like
me,
nah
Meu
produto
vem
de
fábrica,
sim
My
product's
factory-made,
yeah
Enquanto
tudo
corre
contra,
é
While
everything
runs
against
me,
it's
Assim
que
tem
que
ser,
yeah
It's
gotta
be
this
way,
yeah
Aqui
tudo
corre
contra,
é
Here
everything
runs
against
me,
it's
Pros
homi'
eu
sou
suspeito
sempre
To
the
guys,
I'm
always
suspect
E
ela
disse
que
quer
colocar
na
boca
And
she
said
she
wants
to
put
it
in
her
mouth
Não,
não
dão
conta
No,
they
can't
handle
it
Não,
seis
não
dão
conta,
é
No,
you
guys
can't
handle
it,
nah
Trap,
trap,
quem
é?
Eu
memo
Trap,
trap,
who
is
it?
Me
myself
Não,
não
dão
conta
No,
they
can't
handle
it
É
não,
vocês
não
dão
conta
Yeah
no,
you
guys
can't
handle
it
Trap,
trap,
trap,
trap,
trap
Trap,
trap,
trap,
trap,
trap
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rfe Ty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.