Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You've Got a Lot to See (From "Family Guy")
Тебе Многое Предстоит Увидеть (Из "Гриффинов")
The
sixties
brought
the
hippie
breed
Шестидесятые
породили
хиппи
And,
decades
later,
things
have
changed
indeed
И,
спустя
десятилетия,
многое
изменилось
We
lost
the
values,
but
we
kept
the
weed
Мы
потеряли
ценности,
но
сохранили
травку
You've
got
a
lot
to
see
Тебе
многое
предстоит
увидеть
The
Reagan
years
have
laid
the
frame
Годы
Рейгана
заложили
основу
For
movies
stars
to
play
the
White
House
game
Для
того,
чтобы
кинозвезды
играли
в
игры
Белого
дома
We're
not
too
far
from
voting
Feldman-Haim
Мы
не
так
далеки
от
голосования
за
Фельдман-Хайм
You've
got
a
lot
to
see
Тебе
многое
предстоит
увидеть
The
town
of
Vegas
has
got
a
different
face
У
города
Вегаса
теперь
другое
лицо
'Cause
it's
a
family
place
with
lots
to
do
Потому
что
это
семейное
место,
где
много
всего
интересного
Where
in
the
fifties,
a
man
could
mingle
with
scores
Где
в
пятидесятых
мужчина
мог
встретиться
с
множеством
Of
all
the
seediest
whores,
well,
now
his
children
can
too
Самых
отвратительных
шлюх,
ну,
теперь
и
его
дети
тоже
могут
You've
heard
it
from
the
canine's
mouth
Ты
услышал
это
из
уст
пса
The
country's
changed,
that
is
except
the
South,
and
you'll
agree
Страна
изменилась,
за
исключением
Юга,
и
ты
согласишься
No
one
really
knows,
my
dear
lady
friend
Никто
на
самом
деле
не
знает,
мой
дорогой
друг
Just
quite
how
it
all
will
end
Чем
все
это
закончится
So
hurry,
'cause
you've
got
a
lot
to
see
Так
торопись,
потому
что
тебе
многое
предстоит
увидеть
The
baldness
gene
was
cause
for
dread
Ген
облысения
был
причиной
страха
But
that's
a
fear
that
you
can
put
to
bed
Но
этот
страх
можно
забыть
They'll
shave
your
ass
and
glue
it
on
your
head
Они
побреют
твою
задницу
и
приклеят
ее
к
твоей
голове
You've
got
a
lot
to
see
Тебе
многое
предстоит
увидеть
The
PC-age
has
moved
the
bar
Эпоха
политкорректности
подняла
планку
A
word
like
"red
neck"
is
a
step
too
far
Такое
слово,
как
"деревенщина",
- это
уже
слишком
The
proper
term
is
"country
music
star"
Правильный
термин
- "звезда
кантри-музыки"
You've
got
a
lot
to
see
Тебе
многое
предстоит
увидеть
Our
flashy
cell
phones
make
people
mumble
Наши
яркие
мобильные
телефоны
заставляют
людей
бормотать
"Gee
whiz,
look
how
important
he
is,
his
life
must
rule"
"Черт
возьми,
посмотрите,
какой
он
важный,
его
жизнь
наверняка
прекрасна"
You'll
get
a
tumor,
but
on
your
surgery
day
У
тебя
будет
опухоль,
но
в
день
операции
The
doc
will
see
it
and
say,
"Wow,
you
must
really
be
cool"
Врач
увидит
ее
и
скажет:
"Вау,
ты,
должно
быть,
очень
крутой"
There's
lots
of
things
you
may
have
missed
Есть
много
вещей,
которые
ты
мог
пропустить
Like
Pee
Wee
and
his
famous
wrist
Например,
Пи-Ви
и
его
знаменитое
запястье
Or
Sandy
Duncan's
creepy
phony
eye
Или
жуткий
искусственный
глаз
Сэнди
Дункан
That
awesome
Thundercats
cartoon
Этот
потрясающий
мультфильм
"Громовые
коты"
Neil
Armstrong
landing
on
the
moon
Нил
Армстронг,
высадившийся
на
Луну
Neil
Armstrong?
Wait,
was
he
the
trumpet
guy?
Нил
Армстронг?
Подожди,
это
тот
самый
трубач?
So,
let's
go
see
the
USA
Итак,
давай
посмотрим
на
США
They'll
treat
you
right,
unless
you're
black
or
gay
or
Cherokee
К
тебе
будут
относиться
хорошо,
если
ты
не
черный,
не
гей
и
не
чероки
But
you
can
forgive
the
world
and
its
flaws
Но
ты
можешь
простить
мир
и
его
недостатки
And
follow
me
there,
because
И
следуй
за
мной
туда,
потому
что
You've
still
got
a
hell
of
a
lot
to
see
Тебе
еще
чертовски
многое
предстоит
увидеть
You've
got
a
lot
to
see
Тебе
многое
предстоит
увидеть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Murphy, Seth Macfarlane, David Jason Zuckerman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.