Family - Willow Tree - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Family - Willow Tree




Willow Tree
Ива
Willow tree, I've watched and I've waited
Ива, я наблюдал и ждал.
Crying forlorn on the bank of a stream
Одинокий плач на берегу ручья.
For some loss of a friend or lover
За потерю друга или возлюбленного,
Hoping that time will intervene
надеясь, что время вмешается.
Is all that you need just someone to believe
Неужели все, что тебе нужно, - это просто кто-то, кому можно верить?
Stand under your boughs and reach out a hand
Встань под своими ветвями и протяни руку.
The truth of the hand that touches your leaves
Правда руки, которая касается твоих листьев.
All that you are
Все, что ты есть.
Willow tree wooden, I've watched and waited
Ива деревянная, я наблюдал и ждал.
I've been lit both by moonbeam and sun of the day
Я был освещен и лунным светом, и дневным солнцем.
For some tragic loss of a friend or lover
За какую-то трагическую потерю друга или возлюбленного,
Hoping that time will intervene
надеясь, что время вмешается.
(ALTERNATE 1st VERSE) Willow tree wooden, were you once a woman
(Альтернативный 1-й куплет) Ива деревянная, ты когда-то была женщиной
Crying forlorn on the bank of a stream
Одинокий плач на берегу ручья.
For some tragic loss of a friend or lover
Ради какой-то трагической потери друга или возлюбленного,
Hoping that time will somehow intervene
надеясь, что время каким-то образом вмешается.
(ALTERNATE 2nd VERSE) Is all that you need just someone to believe
(Альтернативный 2-й куплет) - это все, что вам нужно, просто кто-то, кому Вы верите.
Stand under your boughs and reach out a hand
Встань под своими ветвями и протяни руку.
The truth of the hand that touches your leaves
Правда руки, которая касается твоих листьев.
Release you and end your perpetual stand
Освободи себя и положи конец твоей вечной борьбе.
(ALTERNATE 3rd VERSE) Willow tree wooden, I've watched and waited
(Альтернативный 3-й куплет) Ива деревянная, я наблюдал и ждал.
I've been lit both by moonbeam and sun of the day
Я был освещен и лунным светом, и дневным солнцем.
Biding my time here, just sitting and thinking
Жду своего часа здесь, просто сижу и думаю.
How many years before you fade away?
Сколько лет пройдет, прежде чем ты исчезнешь?





Writer(s): Roger Chapman, John Whitney


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.