Paroles et traduction Famous Last Words - Debilitated
Secrets
of
the
night
Тайны
ночи
Make
everyone
go
hide
Заставляют
всех
скрываться.
Pretend
we're
not
afraid
Притворимся,
что
мы
не
боимся.
But
we
are
terrified
inside
our
minds
Но
мы
в
ужасе
в
наших
мыслях.
I
visualize
that
everyone
has
died
Я
представляю,
что
все
умерли.
Everyone
has
died,
everyone
has
died,
everyone
has
died!
Все
умерли,
все
умерли,
все
умерли!
And
I
try
to
masquerade
the
fear
inside
И
я
пытаюсь
скрыть
страх
внутри
себя.
But
it's
taking
over,
taking
over
my
mind
Но
это
берет
верх,
овладевает
моим
разумом.
I
don't
know
how
long
I
can
hide
but,
Я
не
знаю,
как
долго
я
могу
прятаться,
но
Again
and
again
to
fend
off
the
fear
inside
Снова
и
снова,
чтобы
отбиться
от
страха
внутри.
And
I
will
strive
because
I
must
survive
И
я
буду
бороться,
потому
что
я
должен
выжить.
These
involuntary
dreams
Эти
непроизвольные
мечты
...
And
every
time
I
faint
И
каждый
раз,
когда
я
падаю
в
обморок.
I
wake
up
in
untold
pain
Я
просыпаюсь
с
невыразимой
болью.
Perplexity
absurdity
Недоумение,
абсурд.
Tell
me
please
what's
wrong
with
me?
Скажи
мне,
пожалуйста,
что
со
мной
не
так?
He
says,
"I'm
sure
you're
fine"-
Он
говорит:
"Я
уверен,
что
ты
в
порядке".
You
think
I'm
fine?-
Думаешь,
я
в
порядке?
I
think
you're
fine
Я
думаю,
ты
в
порядке.
But
I
will
run
some
tests
for
your
piece
of
mind
Но
я
проведу
несколько
тестов
для
твоего
разума.
I
know
how
hard
it
can
be
Я
знаю,
как
тяжело
это
может
быть.
At
home
you
cook
and
you
clean
Дома
ты
готовишь
и
убираешься.
I
just
think
you
need
some
sleep
Я
просто
думаю,
что
тебе
нужно
немного
поспать.
And
for
the
dreams
И
за
мечты
...
They're
more
than
dreams!-
Они
больше,
чем
мечты!
They're
only
dreams,
Это
всего
лишь
мечты.
They're
just
imaginary,
fiction,
merely
fantasy
Они
просто
выдумки,
выдумки,
просто
фантазии.
I
know
your
scared
and
afraid
Я
знаю,
ты
напугана
и
напугана.
But
you
can't
let
it
persuade
you
Но
ты
не
можешь
позволить
этому
убедить
тебя.
To
feel
so
dismayed
Я
так
расстроен.
Again
and
again
to
fend
off
the
fear
inside
Снова
и
снова,
чтобы
отбиться
от
страха
внутри.
And
I
will
strive
because
I
must
survive
И
я
буду
бороться,
потому
что
я
должен
выжить.
These
involuntary
dreams
Эти
непроизвольные
мечты
...
And
every
time
I
faint
И
каждый
раз,
когда
я
падаю
в
обморок.
I
wake
up
in
untold
pain
Я
просыпаюсь
с
невыразимой
болью.
Perplexity
absurdity
Недоумение,
абсурд.
Tell
me
please
what's
wrong
with
me?
Скажи
мне,
пожалуйста,
что
со
мной
не
так?
"Ma'am,
I've
received
the
results
of
your
tests.
And
it
appears
you
have
either
voluntarily
or
involuntarily
ingested
a
high
dose
of
a
drug
called
Ketamine.
"Мэм,
я
получил
результаты
ваших
анализов,
и,
похоже,
вы
либо
добровольно,
либо
невольно
приняли
большую
дозу
кетамина.
Is
there
something
you're
not
telling
me?"
Есть
ли
что-то,
о
чем
ты
мне
не
говоришь?"
I've
been
drugged
Меня
накачали
наркотиками.
Taken
advantage
of
Воспользовались
It
must
be
what's
causing
all
these
dreams
Должно
быть,
это
то,
что
вызывает
все
эти
мечты.
It's
smothering
me,
I
can
hardly
breathe,
every
time
I
fall
asleep!
Это
душит
меня,
я
едва
могу
дышать,
каждый
раз,
когда
я
засыпаю!
Again
and
again
to
fend
off
the
fear
inside
Снова
и
снова,
чтобы
отбиться
от
страха
внутри.
And
I
will
strive
because
I
must
survive
И
я
буду
бороться,
потому
что
я
должен
выжить.
These
involuntary
dreams
Эти
непроизвольные
мечты
...
And
every
time
I
faint
И
каждый
раз,
когда
я
падаю
в
обморок.
I
wake
up
in
untold
pain
Я
просыпаюсь
с
невыразимой
болью.
Perplexity
absurdity
Недоумение,
абсурд.
Tell
me
please
what's
wrong
with
me?
Скажи
мне,
пожалуйста,
что
со
мной
не
так?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): not documented
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.