Famous Last Words - Debilitated - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Famous Last Words - Debilitated




Secrets of the night
Тайны ночи
Make everyone go hide
Заставляют всех скрываться.
Pretend we're not afraid
Притворимся, что мы не боимся.
But we are terrified inside our minds
Но мы в ужасе в наших мыслях.
I visualize that everyone has died
Я представляю, что все умерли.
Everyone has died, everyone has died, everyone has died!
Все умерли, все умерли, все умерли!
And I try to masquerade the fear inside
И я пытаюсь скрыть страх внутри себя.
But it's taking over, taking over my mind
Но это берет верх, овладевает моим разумом.
I don't know how long I can hide but,
Я не знаю, как долго я могу прятаться, но
I will try
Я попытаюсь.
Again and again to fend off the fear inside
Снова и снова, чтобы отбиться от страха внутри.
And I will strive because I must survive
И я буду бороться, потому что я должен выжить.
These involuntary dreams
Эти непроизвольные мечты ...
And every time I faint
И каждый раз, когда я падаю в обморок.
I wake up in untold pain
Я просыпаюсь с невыразимой болью.
Perplexity absurdity
Недоумение, абсурд.
Tell me please what's wrong with me?
Скажи мне, пожалуйста, что со мной не так?
He says, "I'm sure you're fine"-
Он говорит: уверен, что ты в порядке".
You think I'm fine?-
Думаешь, я в порядке?
I think you're fine
Я думаю, ты в порядке.
But I will run some tests for your piece of mind
Но я проведу несколько тестов для твоего разума.
I know how hard it can be
Я знаю, как тяжело это может быть.
At home you cook and you clean
Дома ты готовишь и убираешься.
I just think you need some sleep
Я просто думаю, что тебе нужно немного поспать.
And for the dreams
И за мечты ...
They're more than dreams!-
Они больше, чем мечты!
They're only dreams,
Это всего лишь мечты.
They're just imaginary, fiction, merely fantasy
Они просто выдумки, выдумки, просто фантазии.
I know your scared and afraid
Я знаю, ты напугана и напугана.
But you can't let it persuade you
Но ты не можешь позволить этому убедить тебя.
To feel so dismayed
Я так расстроен.
I will try
Я постараюсь.
Again and again to fend off the fear inside
Снова и снова, чтобы отбиться от страха внутри.
And I will strive because I must survive
И я буду бороться, потому что я должен выжить.
These involuntary dreams
Эти непроизвольные мечты ...
And every time I faint
И каждый раз, когда я падаю в обморок.
I wake up in untold pain
Я просыпаюсь с невыразимой болью.
Perplexity absurdity
Недоумение, абсурд.
Tell me please what's wrong with me?
Скажи мне, пожалуйста, что со мной не так?
"Ma'am, I've received the results of your tests. And it appears you have either voluntarily or involuntarily ingested a high dose of a drug called Ketamine.
"Мэм, я получил результаты ваших анализов, и, похоже, вы либо добровольно, либо невольно приняли большую дозу кетамина.
Is there something you're not telling me?"
Есть ли что-то, о чем ты мне не говоришь?"
No!
Нет!
I've been drugged
Меня накачали наркотиками.
Taken advantage of
Воспользовались
It must be what's causing all these dreams
Должно быть, это то, что вызывает все эти мечты.
It's smothering me, I can hardly breathe, every time I fall asleep!
Это душит меня, я едва могу дышать, каждый раз, когда я засыпаю!
I will try
Я постараюсь.
Again and again to fend off the fear inside
Снова и снова, чтобы отбиться от страха внутри.
And I will strive because I must survive
И я буду бороться, потому что я должен выжить.
These involuntary dreams
Эти непроизвольные мечты ...
And every time I faint
И каждый раз, когда я падаю в обморок.
I wake up in untold pain
Я просыпаюсь с невыразимой болью.
Perplexity absurdity
Недоумение, абсурд.
Tell me please what's wrong with me?
Скажи мне, пожалуйста, что со мной не так?





Writer(s): not documented


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.