Família Lima - O Barbeiro de Sevilha (Largo al Factótum) - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Família Lima - O Barbeiro de Sevilha (Largo al Factótum) - Ao Vivo




O Barbeiro de Sevilha (Largo al Factótum) - Ao Vivo
The Barber of Seville (Largo al Factótum) - Live
La ran la lera, laran la la
La ran la lera, laran la la
Largo al factotum della città, largo
Make way for the factotum of the city, make way
La ran la, la ran la, la ran la, la
La ran la, la ran la, la ran la, la
Presto a bottega, ch'è l'alba è già, presto
Quickly to the shop, as dawn is already breaking, quickly
Ah, bravo fígaro!
Oh, bravo barber!
Bravo, bravíssimo, bravo
Bravo, bravísimo, bravo
La ran la, la ran la, la ran la, la
La ran la, la ran la, la ran la, la
Fortunatíssimo per verità
In truth, most fortunate
La ran la, la ran la, la ran la, la
La ran la, la ran la, la ran la, la
Pronto a far tutto,
Ready to do everything,
La notte e il giorno rasori e pettini, lancette e forbici
Night and day, razors and combs, lancets and scissors
Al mio comando tutto qui sta
Everything is under my command here
V'è la risprsa poi del mestiere
Then there is the occupational perk
Colla donetta... col cavaliere...
With the ladies... with the gentlemen...
Ah, che bel vivere di qualità, di qualità
Oh, what a high-quality life,
Tutti mi chedono, tutti mi vogliono
Everyone asks for me, everyone wants me
Donne, ragazzi, vecchi, fanciulle
Ladies, lads, senior citizens, young ladies
Qual la parruca... presto la barba...
One wants a wig... quickly, a beard...
Qual la sanguigna... Presto il biglietto.
One wants to be bled... quickly, a note.
Ahimè, ahimè...
Alas, alas...
Che furia!
What a rush!
Ahimè, che folla
Alas, what a crowd
Uno alla volta per carità
One at a time, for goodness sake
Fígaro, son qua!
Figaro, I'm here!
Figaro, son qua!
Figaro, I'm here!
Figaro qua, figaro
Figaro here, Figaro there
Figaro su, figaro giù...
Figaro up, Figaro down...
Pronto, prontíssimo, son come fulmine
Ready, very ready, I'm like lightning
Sone il factotum della cità
I am the factotum of the city
Ah, bravo figaro!
Oh, bravo Figaro!
Bravo, bravísimo!
Bravo, bravísimo!
Fortunatíssimo per verità
In truth, most fortunate
La ran la, la ran la, la ran la, la
La ran la, la ran la, la ran la, la
A te fortuna, a te fortuna
May good fortune be yours, may good fortune be yours
A te fortuna non mancherà
Good fortune will not abandon you
Sono il factotum della cità...
I am the factotum of the city...





Writer(s): Gioacchino Antonio Rossini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.