Paroles et traduction Família Madá feat. Flora Matos - Não Pode Não (feat. Flora Matos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Pode Não (feat. Flora Matos)
I can't (feat. Flora Matos)
Me
sinto
bem
melhor
I
feel
so
much
better
Porque
pra
ela
Because
for
her
Tudo
o
que
eu
vou
fazer
Everything
I'm
going
to
do
Tudo
o
que
eu
vou
dizer
Everything
I'm
going
to
say
Tento
desenvolver
Try
to
develop
Parece
uma
prisão
Seems
like
a
prison
Se
eu
paro
é
pra
te
perguntar
If
I
stop
it's
to
ask
you
Se
eu
tenho
permissão
If
I
have
permission
Tudo
o
que
eu
posso
fazer,
irmão
Não
pode
não
All
I
can
do,
bro
Tudo
o
que
eu
vou
dizer
Everything
I'm
going
to
say
Tento
desenvolver
Try
to
develop
Parece
uma
prisão
Seems
like
a
prison
Se
eu
paro
é
pra
te
perguntar
If
I
stop
it's
to
ask
you
Se
eu
tenho
permissão
If
I
have
permission
Hey
Chego
em
casa
de
mansinho
né
Tomo
cuidado
com
o
passo
Pra
não
acordar
a
fera
Hey
I
arrive
home
quietly
I
take
care
of
my
steps
To
not
wake
up
the
beast
Sei
que
se
acordar
da
zica
I
know
that
if
you
wake
up
from
the
zica
Outra
madrugada
virado
calma
Another
dawn
turned
calm
Sei
que
ela
não
bate
palma
I
know
that
she
doesn't
clap
Se
eu
te
encontro
eu
perco
aula
If
I
find
you,
I'll
skip
class
Te
levo
ao
cine
Take
you
to
the
movies
E
vi
que
tu
não
curtiu
And
I
saw
that
you
didn't
like
it
Compre
um
Dvd
piratinha
Buy
a
pirated
DVD
Mas
tu
não
assistiu
But
you
didn't
watch
it
Não
driblo
teu
lar,
eu
te
ligo
Eu
te
chamo
eu
te
peço
I
don't
dodge
your
home,
I
call
you
I
call
you
I
ask
you
Não
posso
panguar
I
can't
hide
Se
é
preciso
eu
paro
e
recomeço
Mas
tudo
que
vou
fazer
If
necessary
I
stop
and
start
again
But
everything
I'm
going
to
do
Volta
a
discussão
Comes
back
to
the
discussion
Eu
paro,
medito,
penso
No
conflito
do
xis
da
questão
I
stop,
I
meditate,
I
think
About
the
conflict
of
the
crux
of
the
matter
É
que
eu
sou
livre
E
aqui
não
tem
corrente
não
It's
that
I'm
free
And
here
there
are
no
chains
Eu
sou
um
mais
eu
e
to
sem
presente
I'm
one
more
I
and
I'm
without
a
present
Cê
entende
que
Independentemente
minha
voz
Registro
o
que
deu
certo
O
que
deu
errado
entre
nós
Do
you
understand
that
Regardless
of
my
voice
I
record
what
went
right
What
went
wrong
between
us
De
cada
pelota
de
haca
Que
pinga
peneirou
meus
lençóis
Of
every
hockey
ball
That
drops
sifted
through
my
sheets
De
cada
momento
Que
a
gente
teve
a
sós
Cê
ta
ligada
que
é
nós
Of
every
moment
That
we
had
alone
You
are
connected
that
it
is
us
Tudo
o
que
eu
vou
fazer
Everything
I'm
going
to
do
Tudo
o
que
eu
vou
dizer
Everything
I'm
going
to
say
Tento
desenvolver
Try
to
develop
Parece
uma
prisão
Seems
like
a
prison
Se
eu
paro
é
pra
te
perguntar
If
I
stop
it's
to
ask
you
Se
eu
tenho
permissão
If
I
have
permission
Tudo
o
que
eu
vou
fazer,
irmão
Everything
I'm
going
to
do,
bro
Tudo
o
que
eu
vou
dizer
Everything
I'm
going
to
say
Tento
desenvolver
Try
to
develop
Parece
uma
prisão
Seems
like
a
prison
Se
eu
paro
é
pra
te
perguntar
If
I
stop
it's
to
ask
you
Se
eu
tenho
permissão
If
I
have
permission
Ai
ai
Se
eu
digo
que
não
pode
Oh
oh
If
I
say
you
can't
É
por
isso
que
ele
faz
That's
why
he
does
Quando
eu
não
atendo
É
ele
quem
corre
atrás
When
I
don't
answer
He's
the
one
who
runs
after
Ele
acha
que
eu
não
vejo
He
thinks
I
don't
see
Mais
vejo
muito
mais
Do
que
ele
pode
ver
But
I
see
much
more
Than
he
can
see
Ai
ai
Se
ele
tive
presente
É
meu
presente
ver
Oh
oh
If
he
is
present
It
is
my
present
to
see
Se
ele
tiver
contente
Eu
não
vou
me
conter
If
he
is
happy
I
will
not
contain
myself
Me
diz
que
tem
a
ver
Tell
me
it's
related
Cê
quer
pagar
pra
ver
Não
vou
deixar
me
envolver
You
want
to
pay
to
see
I'm
not
going
to
let
myself
get
involved
Se
eu
digo
que
não
pode
É
qualquer
coisa
do
tipo
Mexer
nas
minhas
coisas
If
I
say
you
can't
It's
anything
of
the
type
Touch
my
things
E
discutir
comigo
And
argue
with
me
Me
dizer
que
eu
não
Posso
ter
amigos
Telling
me
that
I
can't
Have
friends
Não
faz
isso
comigo
Quer
dar
uma
de
bandido
Don't
do
this
with
me
You
want
to
play
the
gangster
Sai
com
os
amigos
e
amigas
E
eu
como
fico?
Go
out
with
your
friends
and
girlfriends
And
how
do
I
stay?
Em
casa
de
chapéu
Nunca
fez
o
meu
tipo
At
home
with
a
hat
Never
was
my
type
Eu
tentei
mais
não
deu
Pra
isso
passar
batido
I
tried
but
it
didn't
work
To
let
this
pass
unnoticed
Não
tem
a
ver
comigo
Meu
tempo
tá
tão
corrido
It
has
nothing
to
do
with
me
My
time
is
so
short
Tudo
o
que
eu
vou
fazer
Everything
I'm
going
to
do
Tudo
o
que
eu
vou
dizer
Everything
I'm
going
to
say
Tento
desenvolver
Try
to
develop
Parece
uma
prisão
Seems
like
a
prison
Se
eu
paro
é
pra
te
perguntar
If
I
stop
it's
to
ask
you
Se
eu
tenho
permissão
If
I
have
permission
Tudo
o
que
eu
vou
fazer,
irmão
Everything
I'm
going
to
do,
bro
Tudo
o
que
eu
vou
dizer
Everything
I'm
going
to
say
Tento
desenvolver
Parece
uma
prisão
I
try
to
develop
It
seems
like
a
prison
Se
eu
paro
é
pra
te
perguntar
Se
eu
tenho
permissão
If
I
stop
it's
to
ask
you
If
I
have
permission
Então
calma,
Então
calma,
Calma
Então
calma,
De
mansinho
né?
So
calm
down,
So
calm
down,
Calm
down
So
calm
down,
Slowly,
right?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.