Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suas
esquinas
exalando
tédio
Deine
Ecken
atmen
Langeweile
aus
Largue
do
zumbido
da
TV
Lass
das
Gebrumm
des
Fernsehens
hinter
dir
A
cidade
com
seu
jogo
sujo
Die
Stadt
mit
ihrem
schmutzigen
Spiel
Onde
as
leis
resultam
em
sangue
e
ódio
Wo
Gesetze
in
Blut
und
Hass
enden
Demorô,
vai
Warte
mal,
los
Tô
eu
e
o
parceiro
Calixto
na
pista,
na
caça,
na
Praça
da
Sé
Ich
und
mein
Kumpel
Calixto
auf
der
Straße,
Jagd
auf
der
Praça
da
Sé
Há
algo
esquisito,
esconde
o
cabrito
senão
esse
bicho
vai
bé
Irgendwas
ist
komisch,
versteck
die
Beute
sonst
geht
das
Ding
in
die
Hose
Tá
vendo
lá?
Bem
ali,
sangue
bom
Siehst
du
das
da?
Der
richtige
Typ
A
loja
marrom
com
o
pôster
do
Cheech
& Chong
Das
braune
Geschäft
mit
dem
Cheech
& Chong-Poster
Aquela,
a
da
ponta
e
mais
duas
Das
da,
das
an
der
Ecke
und
noch
zwei
Tem
polícia
à
paisana
e
o
dono
é
lá
de
Hong
Kong
Zivis
sind
da
und
der
Chef
kommt
aus
Hongkong
Com
a
grana
eu
compraria
um
Lamborghini
Mit
dem
Geld
würd’
ich
mir
’nen
Lambo
kaufen
De
rolê
com
a
Bruna
Marquezine
Mit
Bruna
Marquezine
cruisen
gehen
Uma
tela
plana
da
Samsung
Einen
Flachbildschirm
von
Samsung
De
50
polegadas
pra
assistir
o
Telecine
50
Zoll,
um
Telecine
zu
schauen
Mas
por
enquanto
deixa
quieto,
bro
Aber
lass
es
erstmal,
Bro
Eles
'tão
esperto,
jow,
eu
arquiteto
sou
Die
sind
wachsam,
jow,
ich
bin
der
Architekt
A
nossa
hora
vai
chegar
Unsere
Zeit
kommt
noch
Do
jeito
certo,
pode
pá
Auf
die
richtige
Art,
glaub
mir
Suas
esquinas
exalando
tédio
Deine
Ecken
atmen
Langeweile
aus
Largue
do
zumbido
da
TV
Lass
das
Gebrumm
des
Fernsehens
hinter
dir
A
cidade
com
seu
jogo
sujo
Die
Stadt
mit
ihrem
schmutzigen
Spiel
Onde
as
leis
resultam
em
sangue
e
ódio
Wo
Gesetze
in
Blut
und
Hass
enden
Foi
ali
mesmo
no
beco
Genau
dort
in
der
Gasse
Que
eu
também
tive
a
visão
além
do
alcance
Hatte
ich
auch
die
Vision
hinter
dem
Horizont
O
louco
perguntando:
Cê
conhece
o
elefante?
Der
Verrückte
fragt:
Kennst
du
den
Elefanten?
Eu
também
sou
do
bang,
conheço
os
meninos
do
mangue
Ich
bin
auch
aus
dem
Bang,
kenn
die
Jungs
vom
Mangue
Só
quero
saber
quem
tem
um
quilo
de
skunk
Will
nur
wissen,
wer
ein
Kilo
Skunk
hat
Passei
batido
e
deixei
quieto
Bin
vorbei
und
hab’s
ignoriert
Que
esses
tipo
de
bico
na
minha
vida
eu
não
quero
Solche
Jobs
will
ich
nicht
in
meinem
Leben
Fico
firmeza
sem
lero
lero,
chega
pra
cá
que
os
meninos
é
sincero
Bleib
clean
ohne
Gelaber,
komm
her,
die
Jungs
sind
ehrlich
Aquela
esquina
me
lembra
uma
história
Diese
Ecke
erinnert
mich
an
’ne
Geschichte
De
um
menino
bom
que
hoje
é
monstro
Von
’nem
guten
Jungen,
der
jetzt
ein
Monster
ist
E
ele
nem
é
do
corre,
a
noite
na
city
se
move
Er
ist
nicht
mal
im
Game,
die
Nacht
in
der
City
bewegt
sich
As
mina
exibe
em
boate
chique,
quem
tem
kit
se
envolve
Die
Mädels
zeigen
sich
in
schicker
Bar,
wer
was
hat,
mischt
mit
Lista
vip
convite,
viu
de
drink,
as
bitch
se
entopem
VIP-Liste,
Einladung,
sah
Drinks,
die
Bitches
stopfen
sich
E
ele
street,
ela
honda
fit,
bem
flex,
blow
job
Und
er
Street,
sie
Honda
Fit,
flexibel,
Blow
Job
No
ritmo
que
a
night
pede,
ele
pensa
que
a
city
cede
sorte
Im
Rhythmus,
den
die
Nacht
verlangt,
denkt
er,
die
City
schenkt
Glück
Segue
pro
flat,
uma
blitz,
um
pit
stop
Geht
zum
Flat,
’ne
Blitz,
’n
Pitstop
Mó
rixa
que
o
coxa
quer
cash,
nisso
te
forja
um
ziplock
Riesen
Zoff,
weil
der
Typ
Cash
will,
das
schmiedet
’nen
Ziplock
Sem
neurose,
essa
city
aqui
só
cede
o
corte
Kein
Stress,
diese
City
gibt
nur
den
Cut
Ele
é
pacifico,
irmão,
mostra
o
mínimo,
suspense
Hitchcock
Er
ist
friedlich,
Bruder,
zeigt
das
Minimum,
Hitchcock-Suspense
Sempre
na
lei
e
viu
que
é
a
lei
que
leva
seu
din'
do
cofre
Immer
nach
Gesetz
und
sah,
dass
das
Gesetz
dein
Geld
nimmt
A
mina
em
choque,
os
poli'
no
walk-talk
Das
Mädel
in
Schock,
die
Bullen
am
Funk
Pede
o
acerto,
ela
paga
e
vasa
e
ele
sem
din'
viu
que
não
pode
Will
die
Kohle,
sie
zahlt
und
haut
ab,
er
ohne
Cash
sieht:
Geht
nicht
Fica
e
se
fode,
perde
a
night,
o
flat,
a
mina
e
o
fight
Bleibt
und
geht
drauf,
verliert
die
Nacht,
Flat,
Mädel
und
Fight
Revolta
vem
quando
tenta
dormir
mais
tarde
Wut
kommt,
wenn
er
später
schlafen
will
Se
viu
numa
cidade
que
é
corrupta
até
o
topo
Sah
sich
in
’ner
Stadt,
die
bis
oben
korrupt
ist
Então
não
é
mais
ovelha,
só
dá
jogo
lobo
conta
lobo
Also
kein
Schaf
mehr,
nur
Wolf
gegen
Wolf
Suas
esquinas
exalando
tédio
Deine
Ecken
atmen
Langeweile
aus
Largue
do
zumbido
da
TV
Lass
das
Gebrumm
des
Fernsehens
hinter
dir
A
cidade
com
seu
jogo
sujo
Die
Stadt
mit
ihrem
schmutzigen
Spiel
Onde
as
leis
resultam
em
sangue
e
ódio
Wo
Gesetze
in
Blut
und
Hass
enden
E
eu
não
quero
cair
nessa
vala
Und
ich
will
nicht
in
die
Grube
fallen
Esperando
um
busão
lotado
Warten
auf
den
vollen
Bus
A
cidade
com
os
seus
velórios
Die
Stadt
mit
ihren
Leichenhallen
Pensamentos
que
estão
calados
Gedanken,
die
verstummt
sind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chayco, Coveiro, Djlx, Neg, Ogi, Vinícius Dos Passos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.