Paroles et traduction Fan Yi Chen feat. Alan Kuo - 叱咤風雲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
叱咤風雲
Shake the Wind and Clouds
這個世界慢得早該被作廢
This
world
is
so
slow,
it
should
have
been
scrapped
long
ago
沿途的風退後的非常狼狽
The
wind
along
the
way
retreats
in
great
disarray
唯一比我快的是你的眼淚
The
only
thing
faster
than
me
is
your
tears
終點之後再對你說抱歉
After
the
finish
line,
I'll
apologize
to
you
所有的存在我都想要超越
I
want
to
surpass
everything
that
exists
天空山峰樹梢就算是日月
The
sky,
mountains,
treetops,
even
the
sun
and
moon
夢想永遠比勇氣前面一些
Dreams
are
always
a
little
ahead
of
courage
除非熱血比恐懼更堅決
Unless
passion
is
more
resolute
than
fear
被平凡框住的文章
An
article
framed
by
mediocrity
(活著
是一頁被平凡框住的文章)
(Living
is
a
page
of
an
article
framed
by
mediocrity)
讓那些不屑的
眼神後悔
Let
those
disdainful
gazes
regret
(就讓那些不屑
嘲笑的人們難忘)
(Let
those
disdainful
ridiculing
people
never
forget)
(我將會劃破穹蒼
當無所顧忌的光)
(I
will
pierce
through
the
heavens
as
a
reckless
light)
老子不低頭怕皇冠它會掉
I
don't
bow
my
head
for
fear
my
crown
will
fall
(老子不低頭怕皇冠它會掉)
(I
don't
bow
my
head
for
fear
my
crown
will
fall)
囂張只是我不習慣微笑
Arrogance
is
just
my
way
of
not
smiling
(囂張只是我不習慣微笑)
(Arrogance
is
just
my
way
of
not
smiling)
老子不低頭怕皇冠它會掉
I
don't
bow
my
head
for
fear
my
crown
will
fall
(老子不低頭怕皇冠它會掉)
(I
don't
bow
my
head
for
fear
my
crown
will
fall)
速度摩擦出驕傲的味道
Speed
brings
out
the
taste
of
pride
這個世界慢得早該被作廢
This
world
is
so
slow,
it
should
have
been
scrapped
long
ago
沿途的風退後的非常狼狽
The
wind
along
the
way
retreats
in
great
disarray
唯一比我快的是你的眼淚
The
only
thing
faster
than
me
is
your
tears
終點之後再對你說抱歉
After
the
finish
line,
I'll
apologize
to
you
所有的存在我都想要超越
I
want
to
surpass
everything
that
exists
天空山峰樹梢就算是日月
The
sky,
mountains,
treetops,
even
the
sun
and
moon
夢想永遠比勇氣前面一些
Dreams
are
always
a
little
ahead
of
courage
除非熱血比恐懼更堅決
Unless
passion
is
more
resolute
than
fear
被平凡框住的文章
An
article
framed
by
mediocrity
(活著
是一頁被平凡框住的文章)
(Living
is
a
page
of
an
article
framed
by
mediocrity)
讓那些不屑的
眼神後悔
Let
those
disdainful
gazes
regret
(就讓那些不屑
嘲笑的人們難忘)
(Let
those
disdainful
ridiculing
people
never
forget)
(我將會劃破穹蒼
當無所顧忌的光)
(I
will
pierce
through
the
heavens
as
a
reckless
light)
老子不低頭怕皇冠它會掉
I
don't
bow
my
head
for
fear
my
crown
will
fall
(老子不低頭怕皇冠它會掉)
(I
don't
bow
my
head
for
fear
my
crown
will
fall)
囂張只是我不習慣微笑
Arrogance
is
just
my
way
of
not
smiling
(囂張只是我不習慣微笑)
(Arrogance
is
just
my
way
of
not
smiling)
老子不低頭怕皇冠它會掉
I
don't
bow
my
head
for
fear
my
crown
will
fall
(老子不低頭怕皇冠它會掉)
(I
don't
bow
my
head
for
fear
my
crown
will
fall)
速度摩擦出驕傲的味道
Speed
brings
out
the
taste
of
pride
Go
老子不低頭怕皇冠它會掉
Go
I
don't
bow
my
head
for
fear
my
crown
will
fall
(老子不低頭怕皇冠它會掉)
(I
don't
bow
my
head
for
fear
my
crown
will
fall)
囂張只是我不習慣微笑
Arrogance
is
just
my
way
of
not
smiling
(囂張只是我不習慣微笑)
(Arrogance
is
just
my
way
of
not
smiling)
老子不低頭怕皇冠它會掉
I
don't
bow
my
head
for
fear
my
crown
will
fall
(老子不低頭怕皇冠它會掉)
(I
don't
bow
my
head
for
fear
my
crown
will
fall)
速度摩擦出驕傲的味道
Speed
brings
out
the
taste
of
pride
急速狂飆
哦
哦
Speeding
wildly
oh
oh
急速狂飆
哦
哦
Speeding
wildly
oh
oh
急速狂飆
哦
哦
Speeding
wildly
oh
oh
急速狂飆
哦
哦
Speeding
wildly
oh
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.