Fana - Essentiel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fana - Essentiel




Essentiel
Essential
C'est tout les jours la même (Tout les jours la même)
It's the same every day (Same every day)
Toujours les même choses, toujours les même doses, qui font que j'explose
Always the same things, always the same doses, that make me explode
C'est tout les jours la merde (Tout les jours la merde)
It's shit every day (Shit every day)
Faut pas que j'me laisse aller
I mustn't let myself go
Ouais les larmes salées sur les joues de ma mère
Yeah, the salty tears on my mother's cheeks
Me laissent un gout amère
Leave a bitter taste in my mouth
J'connais l'goût de la merde, l'addition est salée comme de la mer (Haaaan)
I know the taste of shit, the bill is salty like the sea (Haaaan)
A quoi sert de viser haut?
What's the point of aiming high?
Moi j'préfère viser ou j'maitrise
I prefer to aim where I have control
J'fait pas d'clip vidéo, avec femmes brisée ou méprise
I don't make music videos, with broken or scorned women
Maman a joli sourire, mais pourtant parait souvent triste
Mom has a pretty smile, but still often seems sad
J'avoue que j'suis souvent seul (Seul) à parler sous l'emprise
I confess I'm often alone (Alone) talking under the influence
Donc j'retourne à l'essentiel, je sais bien qu'on va descendre
So I return to the essential, I know we're going down
Ensemble en Convalescence, j'ressens plus aucun d'mes sens
Together in Convalescence, I no longer feel any of my senses
Petit pour aller dans l'ciel il suffit d'un peu d'essence
Babe, to go to heaven, you just need a little gas
Á l'age de l'adolescence, j'ressens Plus aucun d'mes sens
At the age of adolescence, I no longer feel any of my senses
Donc j'retourne à l'essentiel, je sais bien qu'on va descendre
So I return to the essential, I know we're going down
Ensemble en Convalescence (Convalescence)
Together in Convalescence (Convalescence)
J'ressens plus aucun d'mes sens (Aucun d'mes sens)
I no longer feel any of my senses (None of my senses)
Hanhan
Hanhan
Petit pour aller dans l'ciel il suffit d'un peu d'essence, à l'age de l'adolescence
Babe, to go to heaven, you just need a little gas, at the age of adolescence
J'ressens plus aucun d'mes sens
I no longer feel any of my senses
Aucun d'mes sens
None of my senses
Donc j'retourne à l'essentiel, maman depuis la naissance
So I return to the essential, Mom since birth
J'ressens plus aucun d'mes sens
I no longer feel any of my senses
Et j'marche dans les pas d'mon père (Père)
And I walk in my father's footsteps (Father)
Donc ne t'inquiète pas mon coeur (Mon coeur)
So don't worry my heart (My heart)
Je sentirais battre ton coeur (Ton coeur)
I will feel your heart beating (Your heart)
Bien après qu'on m'enterre (Après qu'on m'enterre)
Long after I'm buried (After I'm buried)
Ôh mon dieu ici c'est l'enfer (ici c'est l'enfer)
Oh my god, it's hell here (it's hell here)
J'ai l'impression qu'on m'enferme (Qu'on m'enferme)
I feel like I'm being locked up (Like I'm being locked up)
Et si j'avais beaucoup d'argent (Nan)
And if I had a lot of money (No)
Je saurais pas quoi en faire (Pas quoi en faire)
I wouldn't know what to do with it (What to do with it)
Non j'saurais pas quoi en faire, j'fais du bon rap ou je crois en faire?
No, I wouldn't know what to do with it, do I make good rap or do I think I do?
J'écris des lignes en bois, avec mon coeur de pierre sur une croix en fer (Croix en fer)
I write wooden lines, with my heart of stone on an iron cross (Iron cross)
Donc j'ai sauter dans le vide (Sauter dans le vide)
So I jumped into the void (Jumped into the void)
La cible est dans le viseur, boy j'ai tapé dans le mille (Taper dans le mil)
The target is in the sight, boy I hit the bull's eye (Hit the bull's eye)
La suite est dans le livre (La suite est dans le livre)
The rest is in the book (The rest is in the book)
Donc j'retourne à l'essentiel, je sais bien qu'on va descendre
So I return to the essential, I know we're going down
Ensemble en Convalescence, j'ressens plus aucun d'mes sens
Together in Convalescence, I no longer feel any of my senses
Petit pour aller dans l'ciel il suffit d'un peu d'essence, à l'age de l'adolescence
Babe, to go to heaven, you just need a little gas, at the age of adolescence
J'ressens plus aucun d'mes sens
I no longer feel any of my senses
Donc j'retourne à l'essentiel, je sais bien qu'on va descendre
So I return to the essential, I know we're going down
Ensemble en Convalescence (Convalescence)
Together in Convalescence (Convalescence)
J'ressens plus aucun d'mes sens (Aucun d'mes sens)
I no longer feel any of my senses (None of my senses)
Hanhan
Hanhan
Petit pour aller dans l'ciel il suffit d'un peu d'essence, à l'age de l'adolescence
Babe, to go to heaven, you just need a little gas, at the age of adolescence
J'ressens plus aucun d'mes sens
I no longer feel any of my senses
Aucun d'mes sens
None of my senses
Donc j'retourne à l'essentiel, maman depuis la naissance
So I return to the essential, Mom since birth
Je ressens plus aucun d'mes sens
I no longer feel any of my senses





Writer(s): Brandon Boulard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.