Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
il
tempo
contato
su
un
orologio
di
marca
Ich
zähle
die
Zeit
auf
einer
Markenuhr
Mondo
senza
futuro,
questa
vita
è
una
gabbia
Welt
ohne
Zukunft,
dieses
Leben
ist
ein
Käfig
Ma
tu
stammi
vicino,
siamo
in
2 su
una
barca
Doch
du
bleibst
an
meiner
Seite,
wir
sind
zu
zweit
in
einem
Boot
A
me
passano
gli
anni
e
cambio
solo
la
faccia
Bei
mir
vergehen
die
Jahre,
nur
mein
Gesicht
verändert
sich
Perché
un
uomo
promette,
si,
ma
non
si
giura
Denn
ein
Mann
verspricht,
ja,
aber
schwört
nicht
Vivo
la
mia
vita
a
un
passo
dell'avventura
Ich
lebe
mein
Leben
einen
Schritt
vom
Abenteuer
entfernt
Come
un
quadro
a
cui
manca
la
rifinitura
Wie
ein
Gemälde,
dem
der
Feinschliff
fehlt
O
allo
stato
primordiale
in
cui
manca
tela
e
pittura
Oder
im
Urzustand,
wo
Leinwand
und
Farbe
fehlen
Oro
e
brillanti
non
servono
a
niente
Gold
und
Brillanten
nützen
nichts
Mi
vanno
bene
solo
le
rime
che
ho
in
mente
Mir
genügen
die
Reime
in
meinem
Kopf
Basta
un
amico
vicino,
perché
un
fra
non
si
arrende
Ein
Freund
an
der
Seite
reicht,
denn
eine
Schwester
gibt
nicht
auf
Noi
ci
faremo
strada,
in
mezzo
a
tutta
sta
gente
Wir
bahnen
uns
unseren
Weg
durch
all
diese
Menschen
Io
non
posso
fallire,
è
tutto
già
destinato
Ich
darf
nicht
scheitern,
alles
ist
vorbestimmt
Anni
passano
e
tu,
no
non
sei
mai
cambiato
Jahre
vergehen
und
du,
nein,
du
hast
dich
nie
verändert
Non
parlare
a
chi
spreca
il
tuo
tempo
Sprich
nicht
mit
denen,
die
deine
Zeit
verschwenden
Anche
se
non
di
sangue,
tu
sarai
mio
fratello
(yeah)
Auch
ohne
Blutsbande
wirst
du
meine
Schwester
sein
Un
amico
non
lo
chiamo
fratello
(no,
no,
no,
mai)
Eine
Freundin
nenne
ich
nicht
Schwester
Se
hai
bisogno
non
ti
volto
le
spalle
(no,
no,
no,
mai)
Wenn
du
Hilfe
brauchst,
wende
ich
dir
nicht
den
Rücken
zu
Il
destino
non
aiuta,
è
un
tranello
(no,
no,
no,
no,
mai)
Das
Schicksal
hilft
nicht,
es
ist
eine
Falle
Anche
se
litighiamo
con
te
non
perde
le
staffe,
mai,
mai
Auch
wenn
wir
streiten,
verliere
ich
nie
die
Fassung,
nie,
nie
Ho
ricordi
di
noi
da
bambini
ci
fa
bene
ricordare
quei
tempi
Ich
habe
Erinnerungen
an
uns
als
Kinder,
es
tut
gut,
sich
an
diese
Zeit
zu
erinnern
Quando
eravamo
incoscienti
ma
uniti,
e
giocavamo
in
piazza
coi
vecchi
Als
wir
unbekümmert,
aber
vereint
waren
und
auf
dem
Platz
mit
den
Alten
spielten
Ora
è
bello
vedere
che
il
mondo,
è
cambiato
si
ma
è
andato
avanti
Jetzt
ist
es
schön
zu
sehen,
dass
die
Welt
sich
verändert
hat,
ja,
aber
vorangekommen
ist
Mò
i
bambini
che
giocano
in
piazza
Heute
spielen
Kinder
auf
dem
Platz
So'
ribelli
e
si
prendono
a
schiaffi
Sie
sind
rebellisch
und
schlagen
sich
Daniè
ricordi
che
bello?
Daniè,
erinnerst
du
dich,
wie
schön
es
war?
Quando
venivi
a
casa
e
giocavamo
alla
play
Wenn
du
nach
Hause
kamst
und
wir
Playstation
spielten
Lo
scrivo
su
un
cartello
Ich
schreibe
es
auf
ein
Schild
Un
giorno
cambierò
strada
ma
è
finto
tipo
cosplay
Eines
Tages
ändere
ich
den
Weg,
doch
es
ist
künstlich
wie
Cosplay
Giuro,
ti
voglio
bene,
ma
vedo
il
mondo
distorto
Ich
schwöre,
ich
liebe
dich,
doch
ich
sehe
die
Welt
verzerrt
Guardo
male
la
gente,
anche
se
sono
nel
torto
Ich
schaue
die
Leute
böse
an,
selbst
wenn
ich
unrecht
habe
Ma
conosco
persone,
che
mi
vogliono
morto
Doch
ich
kenne
Menschen,
die
mich
tot
sehen
wollen
Ma
tu
stati
tranquillo
ho
tutto
sotto
controllo
Aber
du,
bleib
ruhig,
ich
habe
alles
unter
Kontrolle
Ciò
che
dico
dentro
ai
pezzi
avvolte
è
strano,
mi
agito
Was
ich
in
den
Songs
sage,
ist
manchmal
seltsam,
ich
werde
unruhig
Se
poi
non
corrisponde
alla
mia
vera
realtà
Wenn
es
dann
nicht
meiner
wahren
Realität
entspricht
E
capita
che
cado
in
un
posto
vuoto
e
più
arido
Und
es
passiert,
dass
ich
in
einen
leeren,
öderen
Ort
falle
Perché
cerco
di
dire
sempre
la
verità
Weil
ich
immer
versuche,
die
Wahrheit
zu
sagen
Il
mio
cervello
è
potente,
ma
delle
volte
si
blocca
Mein
Gehirn
ist
mächtig,
doch
manchmal
hängt
es
E
quando
succede,
la
bocca
non
si
controlla
Und
wenn
es
passiert,
kontrolliert
sich
der
Mund
nicht
Odio
chiunque
in
questo
mondo
prova
ad
aiutarmi
Ich
hasse
jeden
in
dieser
Welt,
der
versucht,
mir
zu
helfen
Ma
tu
sei
l'unico
che
può
liberarmi
Doch
du
bist
die
Einzige,
die
mich
befreien
kann
Un
amico
non
lo
chiamo
fratello
(no,
no,
no,
mai)
Eine
Freundin
nenne
ich
nicht
Schwester
Se
hai
bisogno
non
ti
volto
le
spalle
(no,
no,
no,
mai)
Wenn
du
Hilfe
brauchst,
wende
ich
dir
nicht
den
Rücken
zu
Il
destino
non
aiuta,
è
un
tranello
(no,
no,
no,
no,
mai)
Das
Schicksal
hilft
nicht,
es
ist
eine
Falle
Anche
se
litighiamo
con
te
non
perde
le
staffe,
mai,
mai
Auch
wenn
wir
streiten,
verliere
ich
nie
die
Fassung,
nie,
nie
Ho
ricordi
di
noi
da
bambini
ci
fa
bene
ricordare
quei
tempi
Ich
habe
Erinnerungen
an
uns
als
Kinder,
es
tut
gut,
sich
an
diese
Zeit
zu
erinnern
Quando
eravamo
incoscienti
ma
uniti,
e
giocavamo
in
piazza
coi
vecchi
Als
wir
unbekümmert,
aber
vereint
waren
und
auf
dem
Platz
mit
den
Alten
spielten
Ora
è
bello
vedere
che
il
mondo,
è
cambiato
si
ma
è
andato
avanti
Jetzt
ist
es
schön
zu
sehen,
dass
die
Welt
sich
verändert
hat,
ja,
aber
vorangekommen
ist
Mò
i
bambini
che
giocano
in
piazza
Heute
spielen
Kinder
auf
dem
Platz
So'
ribelli
e
si
prendono
a
schiaffi
Sie
sind
rebellisch
und
schlagen
sich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
La Fine
date de sortie
08-09-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.