Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abre Los Ojos Plastilina Mosh
Open Your Eyes Plastilina Mosh
En
el
principio
hubo
un
paraíso,
In
the
beginning
there
was
a
paradise,
Pero
el
hombre,
insensato,
But
man,
in
his
folly,
Le
pidió
algo
más
a
la
vida.
Asked
something
more
from
life.
Así
que
mordió
la
manzana
para
alcanzar
la
sabiduría.
So
he
bit
the
apple
to
reach
wisdom.
De
pie,
desnudo,
fue
consciente
Standing
naked,
he
became
aware
De
que,
aunque
tenía
los
ojos
abiertos,
That
although
his
eyes
were
open,
Todavía
estaba
ciego.
He
was
still
blind.
En
el
principio
tenía
tranquilidad,
In
the
beginning
he
had
tranquility,
Ahora
tiene
negatividad,
Now
he
has
negativity,
Responsabilidad
y
enemigos.
Responsibility,
and
enemies.
(Abre
los
ojos)
(Open
your
eyes)
Recibe
la
luz.
Receive
the
light.
Con
la
sabiduría
vino
la
vergüenza,
With
wisdom
came
shame,
Con
la
vergüenza
el
dolor.
With
shame
came
pain.
Pero
al
final
del
tunel
veo
una
luz,
But
at
the
end
of
the
tunnel
I
see
a
light,
Esa
luz
que
existe
en
todos
nosotros
That
light
that
exists
in
all
of
us
Y
al
mismo
tiempo
en
ninguno
de
nosotros.
And
yet
in
none
of
us.
Abramos
nuestros
ojos.
Let's
open
our
eyes.
Ahora
pensamos
demasiado,
no
sentimos.
Now
we
think
too
much,
we
don't
feel.
Cierra
los
ojos
y
ábrete
a
la
visión
interior.
Close
your
eyes
and
open
yourself
to
your
inner
vision.
Alza
las
manos
si
comprendes.
Raise
your
hands
if
you
understand.
Cierra
tus
ojos
y
abre
tu
yo
interior.
Close
your
eyes
and
open
your
inner
self.
Alza
las
manos
si
comprendes.
Raise
your
hands
if
you
understand.
Cierra
los
ojos
Close
your
eyes
Y
recibe
la
luz.
And
receive
the
light.
Abre
tus
ojos
internos
y
siente.
Open
your
inner
eyes
and
feel.
Puedes
ser
tu
propio
enemigo
You
can
be
your
own
enemy
O
puedes
elegir
ser
libre.
Or
you
can
choose
to
be
free.
Recibe
la
luz,
Receive
the
light,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.