Fangoria - Cabezas Disecadas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fangoria - Cabezas Disecadas




Cabezas Disecadas
Чучела голов
Fangoria
Fangoria
Cabezas disecadas.
Чучела голов.
Trofeos en el salón.
Трофеи в гостиной.
Memorias congeladas
Замороженные воспоминания
En un cerebro bajo cero,
В мозгу, охлажденном до нуля,
Y por si no te lo han dicho
И если тебе еще не сказали,
Se te ha parado el reloj.
Твои часы остановились.
Te sale caro el capricho,
Дорого тебе обходится твой каприз,
Pero eso nunca importó.
Но это никогда не имело значения.
Una cierta indiferencia viene como anillo al dedo,
Некоторое безразличие как кольцо к пальцу,
Convierte la impaciencia en algo que se acerca mucho más al fuego
Превращает нетерпение в нечто, гораздо более близкое к огню.
La distancia necesaria para disfrazar tu miedo.
Необходимая дистанция, чтобы скрыть твой страх.
Deformación,
Деформация,
Delirio de autodestrucción.
Бред саморазрушения.
Demolición,
Разрушение,
Decido agotar la ficción.
Я решаю исчерпать вымысел.
Repetición,
Повторение,
Remuevo mi desilusión.
Я избавляюсь от своего разочарования.
Resolución,
Решение,
Renuncio a cambiar de opinión.
Я отказываюсь менять свое мнение.
Estelas plateadas
Серебряные следы,
Que va dejando el dragón,
Которые оставляет дракон,
Fortunas malgastadas
Растраченные состояния
En perseguirlo hasta el infierno
В погоне за ним до самого ада.
Y no recuerdo el momento
И я не помню момента,
En que la fiesta acabó,
Когда закончилась вечеринка,
que duró mucho tiempo
Знаю, что она длилась долго
Y que al final te aburrió.
И что в конце концов тебе наскучила.
Debe ser que tu soberbia no te deja ver el cielo,
Должно быть, твоя гордыня не дает тебе увидеть небо,
Y te impide resolver lo que ya no es ningún misterio,
И мешает тебе решить то, что уже не является тайной,
Considéralo un castigo que se ha transformado en premio.
Считай это наказанием, которое превратилось в награду.
Deformación,
Деформация,
Delirio de autodestrucción.
Бред саморазрушения.
Demolición,
Разрушение,
Decido agotar la ficción.
Я решаю исчерпать вымысел.
Repetición,
Повторение,
Remuevo mi desilusión.
Я избавляюсь от своего разочарования.
Resolución,
Решение,
Renuncio a cambiar de opinión.
Я отказываюсь менять свое мнение.





Writer(s): J. García Ferrer, P.sycet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.