Fangoria - Carlos baila en otra dimensión (medley) - traduction des paroles en anglais




Carlos baila en otra dimensión (medley)
Carlos Is Dancing in Another Dimension (Medley)
Tanto el frío de noviembre, el cansancio y la costumbre
So much the cold of November, exhaustion and custom
No conocen ni una esquina de un amor tan bien guardado.
They don't know even a corner of a love so well guarded.
Carlos baila tan delgado, siempre atento a su mirada,
Carlos dances so thin, always attentive to his gaze,
El color de un día triste no consigue apagar nada.
The color of a sad day fails to extinguish anything.
Les veo bailar callados, sobre un amor tan fuerte,
I see them dancing silently, on a love so strong,
Ella dirá aquello que él no se atreve.
She will say what he doesn't dare to.
Les veo bailar callados, sobre un amor tan fuerte,
I see them dancing silently, on a love so strong,
Ella dirá aquello que él no se atreve.
She will say what he doesn't dare to.
No podré volverte a ver nunca más,
I won't be able to see you again ever,
Sabes que lo siento de verdad.
You know that I'm truly sorry.
(Sabes que lo siento de verdad)
(You know that I'm truly sorry)
Nunca debí haber cogido ese avión,
I should never have taken that plane,
Ahora estoy en otra dimensión.
Now I'm in another dimension.
(Ahora estoy en otra dimensión)
(Now I'm in another dimension)
Aquí perdida sin tu amor,
Here lost without your love,
Entre humanoides de color.
Amidst humanoids of color.
Cuando sobrevolábamos Key Biscayne,
When we flew over Key Biscayne,
(Key Biscayne, Key Biscayne, Key Biscayne)
(Key Biscayne, Key Biscayne, Key Biscayne)
Sentí un mareo, una náusea, un no qué.
I felt a dizziness, nausea, I don't know what.
Las azafatas corrían sin cesar,
The flight attendants were running incessantly,
(Sin cesar, sin cesar, sin cesar)
(Incessantly, incessantly, incessantly)
El piloto lloraba en el bar.
The pilot was crying in the bar.
(El piloto lloraba en el bar)
(The pilot was crying in the bar)
Aquí perdida sin tu amor,
Here lost without your love,
Entre humanoides de color.
Amidst humanoids of color.
Te dejo pues me vienen a buscar,
I'll leave because they are coming to find me,
(A buscar, a buscar, a buscar)
(To find me, to find me, to find me)
No adónde me querrán llevar.
I don't know where they want to take me.
(No adónde me querrán llevar)
(I don't know where they want to take me)
Ya despega la nave a propulsión,
The ship is already taking off by propulsion,
(Propulsión, propulsión, propulsión)
(Propulsion, propulsion, propulsion)
Te espero a las ocho en Plutón.
I'll wait for you at eight o'clock on Pluto.
(Te espero a las ocho en Plutón)
(I'll wait for you at eight o'clock on Pluto)
Aquí perdida sin tu amor,
Here lost without your love,
Entre humanoides de color.
Amidst humanoids of color.





Writer(s): Canut Guillen Ignacio, Garcia Berlanga Manrique Carlos, Aramburu Segura Javier, Gamechogoicoechea Inchausti Ja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.