Paroles et traduction Fangoria - De todo y de nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De todo y de nada
Of Everything and Nothing
De
ser
libre
y
de
poder
cambiar
Of
being
free
and
of
being
able
to
change
De
ver
algo
que
no
ven
los
demás
Of
seeing
something
that
others
don't
see
De
que
alguien
pueda
quererte
más
That
someone
can
love
you
more
Yo
te
culpo
y
te
maldigo
y
te
da
igual
I
blame
you
and
curse
you
and
you
don't
care
Y
yo
tal
cual
And
I'm
the
same
Y
te
da
igual
And
you
don't
care
Y
yo
tal
cual
And
I'm
the
same
Y
te
culpo
y
te
maldigo
And
I
blame
you
and
curse
you
Y
yo
tal
cual
And
I'm
the
same
Buscas
una
salida,
una
respuesta
You're
looking
for
a
way
out,
an
answer
Una
solución
que
ponga
remedio
A
solution
that
will
fix
it
Tú
frivolizas
y
yo
me
atormento
You
trivialize
it
and
I
torment
myself
Es
un
juego
y
tendré
que
pedir
perdón
It's
a
game
and
I'll
have
to
ask
for
forgiveness
Y
tú
me
dirás
que
no
And
you'll
tell
me
no
Tendré
que
pedir
perdón
I'll
have
to
ask
for
forgiveness
Tendré
que
pedir
perdón
I'll
have
to
ask
for
forgiveness
No
necesito
que
el
mundo
me
de
la
razón
I
don't
need
the
world
to
prove
me
right
En
mi
cabeza
no
manda
ya
mi
corazón
My
mind
doesn't
control
my
heart
anymore
Ahora
te
culpo
de
todo
y
de
nada
a
la
vez
Now
I
blame
you
for
everything
and
nothing
at
the
same
time
Ahora
te
acuso
de
ser
quien
juraste
no
ser
Now
I
accuse
you
of
being
who
you
swore
you
wouldn't
be
De
ser
menos
y
pretender
ser
más
Of
being
less
and
pretending
to
be
more
De
no
verte,
nunca
titubear
Of
not
seeing
yourself,
never
hesitating
De
que
nadie
pueda
quererte
más
That
no
one
can
love
you
more
Yo
te
culpo
y
te
maldigo
y
te
da
igual
I
blame
you
and
curse
you
and
you
don't
care
Y
yo
tal
cual
And
I'm
the
same
Y
te
da
igual
And
you
don't
care
Y
yo
tal
cual
And
I'm
the
same
Y
te
culpo
y
te
maldigo
And
I
blame
you
and
curse
you
Y
yo
tal
cual
And
I'm
the
same
Buscas
una
salida,
una
respuesta
You're
looking
for
a
way
out,
an
answer
Una
solución
que
ponga
remedio
A
solution
that
will
fix
it
Tú
frivolizas
y
yo
me
atormento
You
trivialize
it
and
I
torment
myself
Es
un
juego
y
tendré
que
pedir
perdón
It's
a
game
and
I'll
have
to
ask
for
forgiveness
Y
tú
me
dirás
que
no
And
you'll
tell
me
no
Tendré
que
pedir
perdón
I'll
have
to
ask
for
forgiveness
Tendré
que
pedir
perdón
I'll
have
to
ask
for
forgiveness
No
necesito
que
el
mundo
me
de
la
razón
I
don't
need
the
world
to
prove
me
right
En
mi
cabeza
no
manda
ya
mi
corazón
My
mind
doesn't
control
my
heart
anymore
Ahora
te
culpo
de
todo
y
de
nada
a
la
vez
Now
I
blame
you
for
everything
and
nothing
at
the
same
time
Ahora
te
acuso
de
ser
quien
juraste
no
ser
Now
I
accuse
you
of
being
who
you
swore
you
wouldn't
be
Y
yo
tal
cual
And
I'm
the
same
No
necesito
que
el
mundo
me
de
la
razón
I
don't
need
the
world
to
prove
me
right
En
mi
cabeza
no
manda
ya
mi
corazón
My
mind
doesn't
control
my
heart
anymore
Ahora
te
culpo
de
todo
y
de
nada
a
la
vez
Now
I
blame
you
for
everything
and
nothing
at
the
same
time
Ahora
te
acuso
de
ser
quien
juraste
no
ser
Now
I
accuse
you
of
being
who
you
swore
you
wouldn't
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.