Fangoria - Desfachatez (Svper Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fangoria - Desfachatez (Svper Remix)




Desfachatez (Svper Remix)
Desfachatez (Svper Remix)
Trataste de engañarme, qué equivocación
You tried to deceive me, how wrong you were
Cansada de escucharte pierdo la atención
Tired of listening to you, I lose my attention
Dímelo, no te lo calles, confiésalo
Tell me, don't keep it to yourself, confess it
Como piezas que no encajan resuenan tus palabras
Like pieces that don't fit, your words clash
Dirás que me perdiste, que hubo confusión
You'll say you lost me, that there was confusion
Y sólo hay un culpable de esta situación
And there's only one culprit in this situation
Puedes ver lo que he tardado en comprender
You can see how long it took me to understand
Que el enredo y la artimaña son la marca de la casa
That intrigue and subterfuge are your trademark
Ya ves, con qué desfachatez
You see, with what impudence
Te atreves a volver
You dare to come back
Fingiendo que te arrastras y yo
Pretending to grovel, and I know
Que en esta farsa impersonal
That in this impersonal charade
Renuncias a tu voluntad
You renounce your free will
¡Qué horror!
What a horror!
¡Con qué desfachatez!
With what impudence!
Creaste un espejismo, sólo una ilusión
You created a mirage, just an illusion
Curada del delirio quedas sin perdón
Cured of the delirium, you're left unforgiven
Siéntate, y si te atreves, defiéndete
Sit down, and if you dare, defend yourself
Te lo digo antes que empieces
I'll tell you before you start
No aclares que oscurece
Don't clarify, it only muddies the waters
Ya ves, con qué desfachatez
You see, with what impudence
Te atreves a volver
You dare to come back
Fingiendo que te arrastras y yo
Pretending to grovel, and I know
Que en esta farsa impersonal
That in this impersonal charade
Renuncias a tu voluntad
You renounce your free will
¡Qué horror!
What a horror!
¡Con qué desfachatez!
With what impudence!
Mírame, soy todo lo que quiero ser
Look at me, I'm everything I want to be
Y ya no puedes disponer de igual que ayer
And you can no longer control me like you used to
Mírate, comienzas a desfallecer
Look at you, you're starting to falter
Ya nada puede detener tanta desfachatez
Now nothing can stop such impudence
No, por tanta estupidez
No, for such stupidity
Llegué a enloquecer
I went mad
Fingiendo que trataba de entender
Pretending to try to understand
Lo que no tiene lógica
What makes no sense
Lo que no debo justificar
What I shouldn't justify
El rencor por tu desfachatez
The resentment for your impudence
Ya ves, con qué desfachatez
You see, with what impudence
Te atreves a volver
You dare to come back
Fingiendo que te arrastras y yo
Pretending to grovel, and I know
Que en esta farsa impersonal
That in this impersonal charade
Renuncias a tu voluntad
You renounce your free will
¡Qué horror!
What a horror!
¡Con qué desfachatez!
With what impudence!





Writer(s): olvido gara, nacho canut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.