Fangoria - Desfachatez (Svper Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fangoria - Desfachatez (Svper Remix)




Trataste de engañarme, qué equivocación
Ты пытался обмануть меня, какая ошибка.
Cansada de escucharte pierdo la atención
Устала слушать тебя, я теряю внимание.
Dímelo, no te lo calles, confiésalo
Скажи мне, не заткнись, признайся.
Como piezas que no encajan resuenan tus palabras
Как кусочки, которые не подходят, резонируют с твоими словами.
Dirás que me perdiste, que hubo confusión
Ты скажешь, что потерял меня, что была путаница.
Y sólo hay un culpable de esta situación
И есть только один виновник этой ситуации
Puedes ver lo que he tardado en comprender
Вы можете видеть, что мне потребовалось, чтобы понять
Que el enredo y la artimaña son la marca de la casa
Что запутанность и хитрость-это знак дома
Ya ves, con qué desfachatez
Видите ли, с какой неуклюжестью
Te atreves a volver
Ты осмеливаешься вернуться.
Fingiendo que te arrastras y yo
Притворяясь, что ты ползаешь, и я знаю,
Que en esta farsa impersonal
Что в этом безличном фарсе
Renuncias a tu voluntad
Ты отказываешься от своей воли.
¡Qué horror!
Какой ужас!
¡Con qué desfachatez!
С какой же это наглостью!
Creaste un espejismo, sólo una ilusión
Ты создал Мираж, просто иллюзию.
Curada del delirio quedas sin perdón
Исцеленная от бреда, ты остаешься без прощения.
Siéntate, y si te atreves, defiéndete
Сядьте, и если вы посмеете, защититесь
Te lo digo antes que empieces
Я говорю тебе, прежде чем ты начнешь.
No aclares que oscurece
Не проясняет, что темнеет
Ya ves, con qué desfachatez
Видите ли, с какой неуклюжестью
Te atreves a volver
Ты осмеливаешься вернуться.
Fingiendo que te arrastras y yo
Притворяясь, что ты ползаешь, и я знаю,
Que en esta farsa impersonal
Что в этом безличном фарсе
Renuncias a tu voluntad
Ты отказываешься от своей воли.
¡Qué horror!
Какой ужас!
¡Con qué desfachatez!
С какой же это наглостью!
Mírame, soy todo lo que quiero ser
Посмотри на меня, я все, кем я хочу быть.
Y ya no puedes disponer de igual que ayer
И ты больше не можешь распоряжаться мной так же, как вчера.
Mírate, comienzas a desfallecer
Посмотри на себя, ты начинаешь изнемогать.
Ya nada puede detener tanta desfachatez
Ничто больше не может остановить такое уродство.
No, por tanta estupidez
Нет, из-за такой глупости.
Llegué a enloquecer
Я пришел в ярость.
Fingiendo que trataba de entender
Притворяясь, что пытаюсь понять.
Lo que no tiene lógica
Что не имеет логики
Lo que no debo justificar
Что я не должен оправдывать
El rencor por tu desfachatez
Обида на твою глупость.
Ya ves, con qué desfachatez
Видите ли, с какой неуклюжестью
Te atreves a volver
Ты осмеливаешься вернуться.
Fingiendo que te arrastras y yo
Притворяясь, что ты ползаешь, и я знаю,
Que en esta farsa impersonal
Что в этом безличном фарсе
Renuncias a tu voluntad
Ты отказываешься от своей воли.
¡Qué horror!
Какой ужас!
¡Con qué desfachatez!
С какой же это наглостью!





Writer(s): olvido gara, nacho canut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.