Fangoria - Desfachatez - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fangoria - Desfachatez




Desfachatez
Дерзость
Trataste de engañarme que equivocación,
Ты пытался обмануть, но как ты ошибался,
Cansada de escucharte pierdo la atención,
Устала слушать, теряю внимание,
Dímelo, no te lo calles con fiésalo,
Скажи мне, не молчи, признавайся,
Como piezas que no encajan resuenan tus palabras.
Твои слова как части, которые не подходят, не совпадают.
Dirás que me perdiste que hubo confusión
Ты скажешь, что потерял меня, возникла путаница,
Y solo hay un culpable de esta situación,
Но только ты виноват в этой ситуации,
Puedes ver lo que he tardado en comprender,
Посмотри, как долго я не могла понять,
Que el enredo y la artimaña son la marca de la casa.
Что путаница и хитрость твоя фирменная черта.
Ya ves, con que desfachatez
Видишь, с какой дерзостью,
Te atreves a volver
Ты снова осмеливаешься вернуться,
Fingiendo que te arrastras y yo se
Притворяясь, что ползаешь у моих ног, а я знаю,
Que en esta farsa impersonal
Что в этой безликой игре
Renuncias a tu voluntad
Ты отказываешься от своей воли,
Que horror, con que desfachatez.
Какой ужас, какая дерзость.
Creaste un espejismo solo una ilusión,
Ты создал мираж, лишь иллюзию,
Curada del delirio quedas sin perdón,
Излеченная от заблуждений, ты остаешься без прощения,
Tiéntame y si te atreves defiéndete,
Искушай меня и, если осмеливаешься, защищайся,
Te lo digo antes que empieces
Говорю тебе до того, как ты начнешь,
No aclares que oscurece.
Не объясняй только, все станет еще хуже.
Ya ves, con que desfachatez
Видишь, с какой дерзостью,
Te atreves a volver
Ты снова осмеливаешься вернуться,
Fingiendo que te arrastras y yo se
Притворяясь, что ползаешь у моих ног, а я знаю,
Que en esta farsa impersonal
Что в этой безликой игре
Renuncias a tu voluntad
Ты отказываешься от своей воли,
Que horror, con que desfachatez.
Какой ужас, какая дерзость.
Miramé, soy todo lo que quiero ser
Посмотри на меня, я такая, какой хочу быть,
Y ya no puedes disponer de mi igual que ayer.
И ты больше не можешь распоряжаться мной, как раньше.
Miraté, comienzas a desfallecer
Посмотри на себя, ты начинаешь слабеть,
Ya nada puede detener tanta desfachatez.
Ничто не может остановить такую дерзость.
Por tanta estúpidez, llegue a enloquecer
Из-за такой глупости я сошла с ума,
Fingiendo que trataba de entender
Притворяясь, что пытаюсь понять
Lo que no tiene lógica,
То, что не имеет смысла,
Lo que no debo justificar,
То, что я не должна оправдывать,
El rencor... por tu desfachatez.
Ненависть... за твою дерзость.
Ya ves, con que desfachatez,
Видишь, с какой дерзостью,
Te atreves a volver
Ты снова осмеливаешься вернуться,
Fingiendo que te arrastras y yo se,
Притворяясь, что ползаешь у моих ног, и я знаю,
Que en esta farsa impersonal
Что в этой безликой игре
Renuncias a tu voluntad
Ты отказываешься от своей воли,
Que horror, con que desfachatez,
Какой ужас, какая дерзость,
Con que desfachatez.
Какая дерзость.





Writer(s): Nacho Canut, Olvido Gara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.